摘要:针对国内学术期刊英汉摘要写作和翻译中的不足,对比分析了国际标准(ISO)214—1976(E)和国家标准GB6447—1986中的摘要写作规范。结果发现:两“标准”实质上确认了摘要的文体、语篇和体裁特征;国家标准等效地采用了国际标准,“规则”不同源于英汉民族思维差异。汉译英摘要应参照国际标准规范,符合英文表达习惯、保持中英文摘要的基本一致并要与时俱进。要使摘要起到其应有的作用,从“规则”本身人手是关键。
关键词:中文摘要 英文摘要 国际标准 国家标准 语篇特征
单位:江苏工业学院外国语学院 江苏常州213164
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社