首页 > 期刊 > 出版广角 > 浅析对外宣传翻译中译者主体性的凸显 【正文】
摘要:外宣翻译是对外经济文化交流的重要桥梁和媒介,重要性不言而喻。外宣翻译不同于一般汉译英,译者在翻译中必须充分发挥主观能动性,对原文进行"手术":增补、删减、编辑或改写,使译文清晰易懂又符合译语习惯,以达到对外宣传与交流的目的。
关键词:外宣翻译 译者 主体性
单位:上海对外贸易学院
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
相关期刊
相关范文
CSSCI南大期刊
¥696.00