首页 > 期刊 > 东北电力大学学报 > 《墨子》中文化负载词英译研究 【正文】
摘要:中国文化典籍是中国传统文化全面、集中的体现,因此对其翻译应兼顾文本与文化,尤其是传统文化负载词的译介是典籍翻译成功的关键之一。由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达。本文以《墨子》的英译本为例,在关联理论的指导下探讨其文化负载词的翻译策略。
关键词:文化负载词 翻译策略 关联理论
单位:辽宁工业大学外语系 辽宁锦州121001
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
相关期刊
省级期刊
¥196.00