线上期刊服务咨询,发表咨询:400-808-1701 订阅咨询:400-808-1721

从《骆驼祥子》及其英译本看英汉的替换与重复

王雁 海外文摘 2019年第18期

摘要:《骆驼祥子》是老舍先生的长篇代表作,其相关英译版本较多,本文以美国翻译家葛浩文的译本和施晓菁的译本为例,从英汉的替换与重复角度出发,旨在解释英汉语言的不同语言现象和习惯。

关键词:英汉对比骆驼祥子替换与重复

单位:桂林理工大学; 广西桂林541006

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外文摘

部级期刊

¥400.00

关注 0人评论|0人关注