语料库语言学研究搭配多从单语视角出发,利用统计方法,计算真实文本中词语与其他词语的共现强度。一些语言学家从双语对比和二语学习的角度,提出以目的语中是否存在可预测的对应词作为区分自由结合与搭配的依据。本文采取后者的视角,利用前者的方法,提出“平行(语法模式一致)”和“不对应(构成成分不能直译)”的原则界定英语“特异组合...
日语本族语语料的词目统计结果显示,为了能顺利完成口语交际任务,学习者至少需要掌握3559个单词,而要成功实现书面语交际目标,单词量必须达到6451以上。而对比本族语语料和学习者语料的高频词目则可以发现,中国日语学习者对于名词、形容词、形容动词、副词以及复合辞等的使用明显过度,对部分助动词、准体助词以及终助词的使用能力则存在不...
转喻能力是语言学习者必备的一种认知能力,也是交际能力的重要组成部分。这种能力有其深刻的内涵意义,对外语教学有着深刻的指导意义。本文首先将基于隐喻能力与批评转喻分析构建转喻能力,其主要包括:①描写转喻的能力;②解释转喻的能力;③评价转喻的能力;④生成与运用转喻的能力;⑤上升到从宏观与微观之间的关系看待事物的能力等五个方...
《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)》特别指出,“信息技术对教育发展具有革命性影响,必须予以高度重视”。要全面提高高等教育质量,提高人才培养质量,提升科学研究水平,必须加快教育信息化进程。一方面要加快教育信息基础设施建设,另一方面要“加强优质教育资源开发与应用”。而实现这一切的基础,就是“强化信息技术应...
俄罗斯计算机网络信息资源发展迅速,网络语言作为一种新兴的语言现象也在潜移默化地影响着整个俄语语言体系和人们的语言思维。本文从共时语言学的角度,结合词汇学有关知识,分析了网络俄语的词汇特征,探讨了网络词汇翻译的受众心理,指出了网络俄语词汇的翻译路径。
本研究考察语块使用与口译产出质量之间的关系。通过分析200名英语专业四年级学生的汉英口译语料,研究发现:①语块(特别是正确语块)的使用与口译成绩之间存在显著正相关,语块使用越多的学生口译成绩也越高;②不同口译水平组在正确语块的使用上存在显著差异,特别是在与口译场景相关的套话、机构名、中国特色词及一些常用短语的使用上,口...
针对一位诗人的英译创建数据库的迄今尚不多见。本文首先论述了创建杜甫诗歌英译数据库的必要性和可行性,随后阐述了数据库应收录的主要内容、创建的基本原则、数据库建成后的研究价值,并针对可能出现的问题提出了相应对策。
联合国粮农组织具有促进全球农业发展、保障粮食安全等重要职能,但是出版物翻译研究工作并未提上日程。评价理论完备详尽、可操作性强,本文拟以评价理论为分析工具,以TEMPORTAL、“粮农组织共用文件库”等语料库为基础进行讨论,希望能够促进评价理论在专业翻译领域的研究,并推动粮农组织出版物翻译的深入开展。
现代网络和计算机技术的发展使得语言测试发生了很大变化,从传统的纸笔考试过渡到基于网络和计算机考试,考试、评分、考试消息、成绩查询逐渐实现了网络化。本文首先从考试内容、实施、评分等方面阐述了网络和计算机技术对语言测试与评估的影响,然后对相关理论和实践研究进行综述,最后提出了目前语言测试中现代技术应用面临的问题和未来研究...
本文旨在通过实证研究来检验标签式讨论在提高批判性思维能力和英语水平方面的效果。本研究以图尔明论证模式和前人研究为基础,设计出十一个标签,在两个新生班中组织了五次课后非实时网络讨论,要求学生在网络讨论中对其发言加上标签。为了增强结论的可靠性,本研究利用三个数据源进行三角验证:网络讨论数据和文本、讨论结束后的问卷调查、第...
目前多模态二语语音习得是热门研究话题,但已有相关研究多聚焦于语音软件声学分析在二语语音习得中的应用,二语语音习得的多模态系统研究缺乏。本文在整合语音多模态相关研究的基础上,依据语言学、语音学、语音声学、语音生理学相关理论,尝试构建基于生理仪器测量、基于语音合成的发音过程三维动画和基于语音软件声学分析的多模态二语语音习...
本文通过对4所院校313名非英语专业学生的调查,对大学英语后续课程进行了需求分析。调查发现,50%以上的学生认为有必要压缩大学英语通用英语课时,以开设大学英语后续课程。大学英语后续课程的内容应该首选“一般学术英语”,其次为“人文素养课程”;大学英语后续课程最好为必修课,以2个学分为佳,开课时间最好在第一学期,其次为第三学期...
本研究依据基于问题的教学模式(PBL)的特点,以计算机网络作为认知工具,在我校研究生两个班的口语教学中依次对问题情境、学习与评价方式、师生角色进行了三轮行动研究。结果表明,基于问题的口语教学虽然只是一个小规模的尝试性研究,存在着一些尚需解决的问题,却能在很大程度上改进口语课程教与学的方法,对于发展学生的语言表达能力、思...
《常用标志英文译法手册》一书针对国内公示语翻译中普遍存在的问题,参考北美公共标识内容,制定了科学合理、切实可行的双语标志规范。对这一本书的阅读与研究,将会帮助学习者走出认识论和方法论上的局限,更为全面、科学地理解公示语翻译的原则、特质和策略,建立起开放、动态、具有文化性和系统性的翻译观,更好地为提升城市的文明程度、改...