摘要:寒山诗在20世纪50年代末开始在美国青年与知识分子之中广为流行。在60年代至70年代,史耐德译的寒山诗被编入美国大学教科书,入选重要的英译中国文学集,因此由70年代起,美国作家的作品多受史耐德与华特生所译寒山诗的影响。20世纪末21世纪初寒山影响仍然强劲。有些美国诗人改写寒山的译文作为自己创作;有些仰慕寒山,引寒山诗为典故;有些在诗的内涵、风格、思维上模仿寒山。寒山成为中西文化交流史上的一个重要案例。
关键词:寒山 美国当代诗歌 诗歌翻译
单位:香港浸会大学文学院院长 教授 美国威斯康辛大学文学博士 香港九龙塘999077
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社