线上期刊服务咨询,发表咨询:400-808-1701 订阅咨询:400-808-1721

字幕译制电影观影机制研究

王圣 电影文学 2009年第16期

摘要:急剧上升的外国电影数量,使得大多数外国电影的观看不是通过传统的配音译制的方式获得,而是通过直接的字幕阅读取得。通过字幕,观众调动主体经验,缝合了字幕与影像之间的跨文化的断裂。在这种奇特的形式下,形成了独有的阅读体验,而这种阅读体验已经而且将继续强有力地影响中国电影的观看形式和阅读心理。

关键词:能指所指字幕对白配音

单位:海南大学三亚学院宣传部 海南三亚572000

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

电影文学

北大期刊

¥580.00

关注 31人评论|14人关注