线上期刊服务咨询,发表咨询:400-808-1701 订阅咨询:400-808-1721

从欧美电影源语台词解读功能目的论三原则

廖乃帜 电影文学 2011年第24期

摘要:为了欣赏到"原汁原味"欧美电影作品,国内观众需要高质量的电影源语台词的中文翻译,以突破源语影片的语言限制。功能目的论对电影台词翻译具有一定的指导价值。电影字幕翻译应该遵循功能目的论的"目的法则""语内连贯"和"语际连贯"三原则,并根据电影字幕的特点采用适当的翻译策略,从而获得最佳的翻译效果。

关键词:功能目的论源语台词电影字幕欧美电影

单位:广西财经学院 广西南宁530003

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

电影文学

北大期刊

¥580.00

关注 31人评论|14人关注