首页 > 期刊 > 语文学刊 > 象似性视角下的苏轼诗词英译研究——以《念奴娇·赤壁怀古》为例 【正文】
摘要:以认知语言学的象似性为视角,探讨并鉴赏苏轼名作《念奴娇·赤壁怀古》不同的英文翻译版本;以徐忠杰、杨宪益、许渊冲和朱纯深的英译版本为例,探讨几种象似性原则在其英译作品中的体现,其中,隐喻象似性、顺序象似性、数量象似性、标记象似性和对称象似性五种原则在英译作品中的体现尤为突出。象似性原则不仅是评判翻译的新标准,也为翻译从认知的角度提供了一种新方法。
关键词:象似性原则 苏轼作品 翻译
单位:济宁学院大学外语教学部
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
相关期刊
省级期刊
¥163.20