摘要:严复先生在十九世纪就提出了“信、达、雅”的英汉翻译标准,该标准对翻译界影响深远,但同时也引起了许多关于翻译标准的探讨。笔者认为,“信、达、雅”的标准本质上是可取的,但其中的“雅”应随着时代的要求而不断变化。本文主要通过“雅”这一标准在严复时期、英语中和现代汉语翻译中的不同含义及其变化路线分析探讨什么样的“雅”才是合理的。
关键词:严复 雅 变化 翻译标准
单位:湖北医药学院; 湖北十堰442000
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
相关范文
时代好少年事迹材料