摘要:电影是艺术,而艺术的生命在于其永恒的审美价值。失去了审美价值,艺术的生命就完结了。影片的片名是审美焦点,译制片的片名翻译应体现出高度的审美特征。中国传统的"信达雅"翻译标准应用于电影片名翻译时应该改写为"雅达信",因为观众的审美体验永远是第一位的。本文探讨了国内比较受欢迎的欧美影片的片名,认为电影片名翻译的审美特征主要表现在语言结构、修辞手段以及主题联想的运用等方面。
关键词:译制片 片名翻译 审美
单位:昌吉学院 新疆昌吉831100
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社