摘要:《白蛇传》作为最常被改编的中国民间传说,自唐代至今有几十个不同的影视剧和文学作品版本。在不同的历史背景和思想情感的影响下,白蛇传呈现出多种的形态。香港作家李碧华的小说《青蛇》和徐克以其为蓝本的同名电影,都对原本的经典《白蛇传》进行了颠覆性的改编。以互文性理论分析《青蛇》的小说和电影文本,理清两种不同艺术门类的审美特质和相互影响,对文学和电影改编都具有启示意义。
关键词:互文性 文本 陈述
单位:四川大学艺术学院; 四川成都610200
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社