线上期刊服务咨询,发表咨询:400-808-1701 订阅咨询:400-808-1721

公文语言特点8篇

时间:2023-06-18 09:56:55

公文语言特点

公文语言特点篇1

    摘要:本文分析了公司简介的语言特点,根据Peter Newmark的观点提出了公司简介翻译应遵循的原则,并就公司简介英译中常见的语用失误问题进行了探讨,结合翻译原则提出了对应的解决方案。

    关键词:公司简介,语用失误,语用语言失误,社会语用失误

    Abstract: Some guiding principles for translating Chinese company profiles, developed in this paper upon Peter Newmark’s viewpoints on translating for languages of different functions, are used to combat against some pragmatic misfires existing in Chinese company profiles translation.

    Key Words: company profile, pragmatic misfire, Pragmalinguistic failure, sociapragmatic failure

    在全球经济一体化趋势日益增强的今天,越来越多的中国企业意识到公司英文网页建设的必要性和重要性。大多公司将中文网页翻译成英文,其中首当其中的就是公司简介的翻译。公司简介犹如公司的一张名片,是客户了解公司的第一面窗口,英文翻译的好坏可能会决定公司是否能吸引顾客和获得客户。然而由于译者水平,翻译角度以及中西方文化形态、语言习惯和认知模式上的巨大差异,译文中因为没有遵循一定翻译原则而造成的错误和跨文化、跨语言的语用失误时有发生,严重地影响了译文的效果。因此,针对公司简介语言特点和功能探讨其翻译原则,从而避免公司简介翻译常见错误和译文的语用失误,对于减少误解、达到公司介绍目的和效果具有重大意义。

    关于公司简介英译的研究很少,徐芳芳等(2005)概要分析了公司简介英语译文中误译、欠额翻译、文化错误、语法错误及逻辑问题等常见的问题,本研究首先借用Peter Newmark关于不同功能语言的翻译论断分析了公司简介的语言功能特点及其翻译原则,并从语用翻译理论的角度进一步分析了译文的语用失误问题,运用所提出的原则针对公司简介翻译中出现的语用失误问题提出了解决方案。

    1、公司简介的语言特点和总体翻译原则

    Peter Newmark(1982)对不同功能语言(Expressive, Informative, Vocative)的翻译进行了分析,列出了这三种功能语言的典型例子,翻译理想风格(‘Ideal’style),翻译侧重点(Text emphasis),翻译聚焦点(Focus),翻译方法(Method),翻译单位(Unit of translation), 语言形式(Type of language), 翻译中意义流失(Losses of meaning), 新词新意使用(New words and meanings),应保留的关键词(Keywords(retain)),对不常见比喻的处理(Usual metaphors),译文相对原文的长度(Length in relation to original)。

    公司简介主要有两种功能:一是提供公司信息,二是宣传公司,引起注意,呼吁合作。从第一种功能上看,公司简介应使用具信息功能(Informative)的语言,尤其是一些科技公司,应使用具有简洁性、逻辑性、紧凑性和客观性特点的科技英语,词汇上会出现大量的专业词汇,语法上则多用一般现在时态和被动语态(张虎,2002);而从第二个层面上看,公司简介也会采用一些具呼唤功能(Vocative)的语言,如“我们将继续领导操作仪表的潮流并挑战未来!”,“我们将以最上乘的质量、最低廉的价格、最优质的服务同广大客户密切合作,实现双赢,共创辉煌。热诚欢迎您的合作!”,“我们的服务宗旨是顾客第一、品质至上,欢迎各界朋友来厂洽淡、看样、订货。xx欢迎您的加入”,“我们相信,我们的不懈努力终将赢得广大客户的一片赞誉!奠定xx良好的企业品牌基础!最终使xx成为您的最佳服务厂商!”等。从内容上看,公司简介包括1)公司背景,包括如何成立,建立人,公司的历史,内容发展;2)公司服务内容或者产品介绍;3)公司员工和公司的结构介绍;4)公司的顾客群或者范围介绍;5)公司近期内的重大发展介绍;6)合作邀请。前5项多采用信息功能语言,但其中也不乏自我宣传色彩,第6项则都使用呼唤功能语言。在营销传播(Marketing communication)意义上,公司简介是一种公关宣传手段(Publicity),现代营销的核心是以顾客为中心(Customer-centered)(Kotler, 2004), 公司简介的读者对象为目标受众(Target audience), 因此其语言应充分考虑受众特点,根据顾客为中心的理念来组织语言。总的来说,结合Peter Newmark的分析,公司简介翻译时应遵循原则应如下:

    理想风格(Ideal style):介绍前5项时,客观简练,第6项采用说服性语言,但总体语言应平实,用语应具体,以事实为主;

    译文侧重点(Text Emphasis):目标语(Target Language),针对目标受众而组织翻译; 

    翻译聚焦点(Focus):读者(Reader (2nd person)),以顾客为中心,可用 “you”指代所以可能的受众(potential audience)。

    翻译方法(Method):功能对等(Equivalent-effect),主要陈述事实;

    翻译单位(Unit of translation): 根据具体情况而定,信息性强的部分以句子为最大单位,不强的部分以语段为最大单位;

    语言形式(Type of language): 事实型(Factual),迎合国外客户喜欢语言平实,客观介绍,注重信息的特点;同时由于公司简介的阅读对象并不仅仅局限于专业人士,作为公关宣传媒介,受众往往是大众,所以语言应尽量简单,有亲和力,接近口语,英语国家公司简介大多有这样的特点;

    意义流失或取舍(Loss of meaning):  在这点上,应考虑文化差异问题,根据文化差异进行取舍;

    新词和新意义的使用(New words and meanings): 一般不采用,避免晦涩;不得以可进行解释。

    关键词保留(Key words (retain):保留标记词(Token words),或加以解释;

    对不常见比喻的处理(Usual metaphors):考虑到文化差异,应解释或再造(recreation);

    译文相对原文的长度(Length in relation to original):稍长。

    2、公司简介语用失误问题及解决方法

公文语言特点篇2

关键词:公文语体 把握能力 培养

公文语体,是党政机关、社会团体、企事业单位等在公务活动中,为适应政务管理和事务交往目的而形成的一系列语言特点。公文的语言特点具体表现为准确性、简明性、庄重性和平实性。我们的学生在日常生活、学习中接触公文的机会少,缺乏对公文文体的感性认识,思维能力、语言能力不能适应实际写作的需要。因此,学生在初学公文时,往往会遇到表达不“得体”的写作障碍。那么,如何培养学生的语体把握能力呢?

一.认清文种的性质

公文的文种不同,其所发挥的现实效用也各不相同,因而也表现出不同的写作要求和相应的语言运用特点。比如,命令和决定都是指挥性公文,命令具有极强的权威性、强制性和约束力,要求受文机关和人员无条件地严格遵照执行,因而语言高度准确、简约,语气坚决果断,风格严肃庄重。写作时一般不作解释、说明和说理,而是用较多的祈使语言,直截了当地提出执行要求。决定常常用于对重要事项或重大行动作出安排,也要求受文单位严格执行,具有行文严肃、用语严谨的语言表达特点。与命令不同的是,决定多用概括性的叙述,更侧重于议论性和说明性语言,语气也稍弱一些。在教学中应让学生掌握各种不同文种的性质特点和写作要求,从而准确有效地表达公文意图。

二.明确制文目的

写作者在草拟公文时首要任务就是要吃透领导或机关的制文意图,把握公文的制作目的,对公文主题产生的背景、原因、功能以及采取的相应措施等进行深入了解、分析和体会,从而正确地领会与把握公文主题。公文是以实用的目的性和表意的准确性为写作原则的,其写作目的直接制约着语言的运用。表达不同制文意图和行文目的的不同公文,其语言运用也有不同的要求。比如,报告和请示,都是上行文,由于写作目的、表述内容的不同,其语体特点也不相同。报告是向上级汇报工作、反映情况或答复上级询间的陈述性公文,以叙述为主,叙事较为详尽具体,笔调语气诚恳、谦虚,不能生硬或流于说教,请示是请求上级批准或指示的请示性公文,以说理为主,语言概括简明,说理充分,使用请求性、期复性语气,切忌强硬或要挟口吻。可见,公文语言的运用只有以实际情况为基础,从实用目的出发,才能准确恰当地表达行文意图,体现公文应有的语体风格。

三.明确行文对象

公文都有明确的行文方向和特定的阅读对象,它要求受文者必须准确理解公文内容并加以操作执行,从而发挥其特定效用。拟写时, 应根据不同的行文关系和阅读对象,选择恰当的语言表达方式、明确的态度以及适当的语气,体现不同表达需要的不同语体特点。按行文关系,公文一般可分为上行文、下行文和平行文。上行文是下级机关对上级机关的行文,多用陈述性和说明性语言,少用议论性语言,笔调语气诚恳、谦虚、恭敬,态度不卑不亢。下行文是上级机关对下级机关的行文,一般用于布置工作、阐明道理或说明问题,语言表达夹叙夹议,简明扼要,说理充分,常常使用命令语气、祈使语气和论述语气,带有一定的强制性色彩。这些语体特点充分体现了下行公文的严肃性、指导性。平行文是同级机关或不相隶属机关之间用来商洽问题、联系事宜的,其语言要求诚恳、礼貌、得体,表达方式多用说明,语气以商量为主,忌用命令语气和训导口吻。由于不同的行文关系和阅读对象,使得公文语体呈现出不同的特色。在学写公文时应准确把握行文关系,注意用语的针对性,力求表达准确、有效。

四.重视词语的运用

1.要使用规范化的书面词语。规范化的书面词语表意明确、单一,风格庄重朴实,符合公文语体特点。应注意选用准确贴切的词语,避免使用有歧义、易误解的词语,少用或不用方言、俗语和口语词,不用描绘性、情感性以及双声、迭韵词语。

2.应掌握一整套惯用词语。惯用词语是长期写作实践中形成的约定俗成的公文专用语,如开端语、引叙语、期望语、询问语、表态语、结束语等。

3.恰当选用一些文言词语。公文写作中保留着较多的古汉语影响,一些文言词语,已经成为现代汉语公文语体的专用语,如“兹”、“兹因”、“欣悉”、“如下”、“为荷”等。这些文言词概括性强,意义单一明了,易于理解把握,是公文作中大量运用的―类词语。

4.注意选用一些专业术语和行业用语。在特定的公务活动领域中恰当选用本专业的用语,有利于表达得准确、简洁,符合公文特定的表达需求。

五.选用恰当的句式和句型

公文属事务性语体,力求语言干净利落、准确练达,用尽可能简约的文字表达最丰富的内容。这就要求在句式的选择和运用上加以重视。陈述句和祈使句是最常用的句子类型。陈述句便于直接明确地陈述事务,祈使句要求受文者做什么或不做什么,带有明确的规范性,符合公文语体的表达特点。从句型上看,公文多用主谓句、完全句,少用省略句;多用常规句式,少用倒装句、疑问句等变化句式。这些句型、句式,既是公文语体,学写公文时必须注意选择和运用。

公文语言特点篇3

关键词:公文公文教学公文语言

公文是管理政务的重要工具,是各级各类机关普遍使用的工作手段。公文是为解决某一实际问题而制发的,具有很强的实用性。在高等院校公文写作教学实践中,教师和学生往往都过于注重其程式化,强调格式规范,对构成公文的基本材料即公文语言的使用却有所忽视。而对学生来说,公文的格式和结构较易照搬,公文的语言却不易掌握。在教学中,笔者发现,大多数学生欠缺公文书面语言表达能力。一些学生写出来的公文在格式和结构上虽然没有什么问题,但词不达意,“公文味”不足;还有一些学生对公文语体的认识非常模糊,甚至将抒情描写的表达方式照搬进公文写作中。可以说,公文语言教学已成为公文教学的一个盲点和难点。基于此,如何有效地进行公文语言教学,从而提高公文写作的质量,是目前公文教学必须解决的一个问题。

语言是思想的外衣、信息的载体、交际的工具,离开了语言,任何写作都无法进行。语言不仅有把无形的构思变成有形的文章的功用,而且有同思想内容互相制约的特性,语言的运用是否符合语法规范,直接关系到文章质量的高低。公文语言更是如此。而要尽快具备公文表达能力,形成较高的公文语言素养,需要从培养公文语言的语感、进行有效的公文写作训练两个方面入手。

一、培养公文语言的语感

对大多数学生来说,他们没有机会在实践中接触到公文,对公文语言的认识不够;而公文语言又和他们以往接触到的文艺语言有较大的区别,因此掌握起来有一定的难度。要想让学生正确、熟练地使用公文语言,首先要让学生在大量的言语实践中获得对公文语言的认知,培养公文语言的语感。

语言教学的关健是促使语感的生成、发展和提高。叶圣陶先生说:“文字语言的训练,我以为最要紧的是训练语感,就是对语言的敏锐有感觉。”语感越强,就越能加速掌握和创造性地运用语言。可以说,培养公文语感是公文教学的基本规律之一,是写作能力内化为学生素质的重要保证。

所谓公文语感,实际上就是写作主体对公文语体的把握和感悟。它不是与生俱来的,而是后天通过语言习得培养和发展的。学生只有在积累了大量的公文语言材料,获得对公文语体的感性认识之后,深刻领会公文语体的特点,把对公文语体的感性认识上升到理性认识,才能不断增强对公文语体的感受能力,并大大提高他们在公文写作中正确使用语言的自觉性。

(一)注重公文语言的积累

培养学生的语感首先要让他们大量接触言语作品。对言语作品的大量接触是一种吸收与积累,这实质上是培养语感的基础,是关键的第一步。只有不断积累语言,形成丰富的公文语言素材库,使用起来才能得心应手,在此基础上炼字炼句的语言修辞工作才能展开。

1.积累公文惯用语

在公文写作中,一般沿用一些固定的模式化语句和词语。这些惯用语言简意赅,表达的意思也比较明确,能提高读者阅读的效率。如果换用其他的语句,效果反而不好。

标题中往往使用介词“关于”,组成由介词构成的“发文机关名称+事由+文种”的模式,如《国务院关于解决城市低收入家庭住房困难的若干意见》等。公文正文部分常用的词语,副词有:大力、着力、逐步、坚决、高度、切实、强化等;动词有:确保、推进、推动、健全、落实、大力开展、严格执行、高度重视、建立机制等;表示成就的词语有:初步建立、取得卓有成效的进展、取得突破性进展、显著改善等;表示意义和必要性的词语有:事关……大局、关系……成败、对……有重要意义、是……的根本/关键/前提/保障/基础等。公文结尾常用一些富有文言色彩的词语,如“特此批复”“特此通知”“以上报告,如无不妥,请批复”等,以表示庄重。

此外,在公文中古词语使用的频率也是很高的,因为大量的古语精华正合乎公文语言简洁凝练表意确切的要求,所以要重视积累古语。例如:令(命令)、兹(现在)、应(应该)、系(是)、悉(知道)、拟(打算)等。虚词如:均、概、凡、以、由、予、为、因等。

2.向现实生活和媒体学习语言

现实生活中的语言在时代的发展中是最有生命力的语言,尤其是近几年,国家的政治、经济、文化的发展日新月异,语言生活也随之发生了重大变化,一些负载发展和变革内涵的新语汇也不断产生。如“构建和谐社会”“低碳”“践行三个代表”“惠及十三亿人”“可持续性发展”等等。报刊、电视、网络等媒体总是时代变化反应最敏感的感应器,而且是负载着较前卫、规范、严肃信息的语汇。公文的写作主要通过这些语汇体现与时俱进的特点,这些词语也是公文中的骨干语汇,需要我们做生活中的有心人,留心搜集筛选。

总之,积累言语材料、理解语言知识的主要途径是阅读。在公文写作的教与学中,要让学生大量阅读典型规范的各类公文,广泛接触并积累言语材料,凭借记忆的检索功能形成直觉思维,在语言习得中培养良好的语感。

(二)领会公文语言的特点

言语是个体运用语言的活动与结果,具有强烈的个性色彩但又离不开对语言原则与规律的掌握。从这个意义上说,语感实际上是利用语言原则、规律的具有个性色彩的言语感受活动。“感觉到了的东西,我们不能立刻理解它,只有理解了的东西才能更深刻地感觉它。”这里所说的“感觉”,即感性认识,而“理解”则是经过思维分析后所获得的理性认识。语感的培养与训练,不仅要有“量”,即通过阅读获得大的感性素材,还要从“量”转化为“质”,即在获得大量的感性素材的基础上通过理性分析而使散乱的“感觉”转变为规范化的宏观把握,进一步提高语言的感受能力和运用能力。

公文是代表国家或一定组织的带有行政约束力和法定强制性的文书,具有宣传和传达政策法令、指导工作、报告或请示有关事项的作用。较其他文体来说,公文产生的社会作用是直接的,因而反映在语言的运用上要求就会不同。

要理解公文语言的特点,首先要认清两个问题:

一是要深刻领会公文语言的独特性。在公文教学中,一讲到公文语言的特点,教师就会概括出“严谨、庄重、明确、简洁和通俗”这几个词,学生觉得这与以往的文艺语言没什么区别,在心理上重视不够,对公文语言的理解也是肤浅的。教师要讲清楚公文语言与文艺语言到底有哪些不同,让学生自觉规范文体意识。例如,公文和文学作品都使用修辞手法来提高语言的表达效果,达到良好的审美意境和表达意境。但需要注意的是,公文所使用的修辞手法和修辞程度是不同的。公文中使用修辞手法讲求简明实用,其目的是在追求实用的基础上体现生动性。一些文学作品中常用的修辞手法,如拟人、夸张、反语等,在公文写作中是不能使用的,否则就会影响公文的真实性和严肃性。

由此产生的一个问题就是公文语言要不要讲求艺术性的问题。在公文语言教学中存在这样的误区,认为公文是解决问题、处理事务的,因此没有必要讲求语言的艺术性,其实不然。公文语言以实用为目的,并不是说公文写作就是板着面孔说教,公文语言同样可以生动活泼,将实用性与艺术性有机结合,从而增强公文的可读性,最大限度地发挥公文的社会功用。

二是要领悟各公文文种内部在语言上的细微差别,不同的公文文种对语言有不同的要求。例如,命令、决定、通告、公告、通报等下行文,用语要态度鲜明,多用带指令性语气的词汇,如“必须、务必、坚决、严禁、切勿”等,以体现原则性和严肃性;报告、请示、意见等上行文,多用汇报、请求的语气叙述和说明情况,因此常用“恳请、敬请、拟请、建议”等词语,以体现对上级的尊重;平行文则多用平等协商的语气,常用“贵、承蒙、为荷、望、为盼”等词语,以体现友好、礼让和谦逊的态度。

二、强化语言训练,在实践中提高

语言训练的终极目的是使学生具备语言运用的能力。在语言学习中必须加强训练,使学生通过科学规范的练习将语言知识、规律内化,以形成语言直觉,形成较强的语感。熟练掌握公文语言是一个潜移默化、长期积累的过程。虽然广读博览、理性分析和比较品味可以大大加快这个进程,但没有有效的多练多写,对公文语言的感悟也不能有效地转化为表达能力。“观千剑而后识器,操千曲而后晓声”,公文语言的驾驭能力最终还须在写作实践中才能不断提高。因而,在公文教学中要重视语言训练。

(一)分析学生习作中语言的常见问题,对症下药

学生公文语言的一个硬伤是口语化,这也是他们的习作“公文味”不足的一个重要原因。书面语表意明确而精密、庄重而不随便,是公文唯一的语言形式,使用规范的书面语,也是公文语言风格庄重典雅的要素之一。要从根本上纠正公文语言的口语化,主要靠阅读大量现有的公文范例,并灵活地运用到公文写作实践中去,不断提高自身的公文写作水平。

学生公文语言的另一个突出问题是叙述过于详尽,不会简练概括。公文在叙事方面要求准确直叙、语句简练、文风平实、把事情交代清楚就行。初学者把握这一点往往比较难,分不清主次轻重,不会从宏观上进行理性概括。

还有的学生甚至混淆语体,将文学写作的语体照搬进公文写作中,叙事体现文学化的色彩。凡此种种,都表现出一些学生语言表述能力不够,力不从心。

(二)写作训练要切实有效,提高学生的写作兴趣

教师在布置公文写作训练时可以设置具体的写作情境,甚至可以把写作情境具化为一个真实可感的生活场景,再由此提出具体的写作要求,引导学生自主写作。教师在布置练习时要注意选题的短小易写,贴近学生生活体验,有典型性。在习作评讲时鼓励全员参与。通过现场检查学生习作,选取并展示有代表性的作品,引导学生发现、评价作文的优缺点,以学生的理解代替老师的灌输,实现全员写作、全员评价。根据师生共同总结出的写作要点修改原作,通过前后作文的对比,让学生实实在在地获得自主学习的能力,既提高其写作公文的语言水平,又可以提高他们的参与热情。

总之,长期以来,人们由于过于强调公文的结构等要素而对公文的语言要素重视不够。语言的熟练运用和提高是一个长期积累的过程,通过大量而有效的读和写的实践可以实现。

参考文献:

[1]罗学成.公文语言在教学中的探讨[J].兵团职工大学学报,2000,

(1).

[2]王雪飞.浅谈公文的语言美[J].辽宁教育行政学院学报,2007,

(12).

公文语言特点篇4

关键词:文言诵读;特殊句式;归类

《义务教育语文课程标准》要求培养学生浅易的文言能力,就必须让学生懂得一些语法知识。然而纯粹的语法知识教学会削弱学生,特别是初中生的学习兴趣,使他们无法对文言文产生兴趣,甚至厌恶文言文的学习。所以,本人认为应该将语法知识潜移默化于文言文的教学中,以达到培养学生文言文阅读能力的目的。在本人在教学实践中,尝试了以下几种方法。

1.引导学生进行诵读教学,潜移默化地培养学生文言语感,把握语法规律。

诵读教学是培养学生文言文语感的一个良好的途径。何为诵读?“诵”是一种能表现语气语调、韵律节奏的读法。“读”既是感知言语声音形态,又是理解意蕴。可见,诵读在感知言语声音形态的同时,实现对文本的感悟理解。文本是无声的,但文本的文字结构与意义结构提供了转化为有声语言的坚实基础与巨大空间。诵读引领学生感知、领悟古文的意蕴美,要形成语感,学生的反复诵读才是关键。在诵读中牢固掌握文言句式,积累古汉语词汇,品味古诗文用词、组句、成篇、修辞、技巧风格、语言、结构章法的特色,日积月累,进而形成文言语感。如果能够引导学生把握其中的规律、举一反三,对以后的学习起到触类旁通的作用。可见,诵读教学能够帮助学生形成语感,更好地把握文言规律,这是单纯地讲解文言文语法知识所不能收到的效果。

2.在进行文言翻译时,可以将文言特殊句式与现代汉语语序、句式进行比较,对文言特殊句式进行总结、归类也利于学生掌握文言文语法现象。

特殊句式是学生在文言翻译中遇到的障碍之一。如何巧妙地帮助学生化解这一难点,可巧妙利用文言文句式与现代汉语句式一脉相传的特点。如要理解宾语前置句“何陋之有?”(《陋室铭》),可联系“时不我待”即“时不待我”来理解和掌握;要理解主谓倒装句“甚矣,汝之不惠。”(《愚公移山》)的作用,可联系日常的用语:“哎呀,太麻烦了”;要理解被动句“只辱于奴隶人之手”(《马说》),可与“大家见笑了”等常见句子联系。一些比较陌生的句式,经教师一点拨,学生便会倍感熟悉和亲切,学生提高了联想和推测判断能力,文言文教学也往往能收到事半功倍的效果。

此外,可以对文言教材中词汇训练进行相关的阅读补充,对一词多义进行比较、归类,进而引导学生进行积累,把握规律。

“语文教材无非是例子,凭这个例子要使学生能够举一反三,练成阅读和作文的熟练技能。”要让学生掌握文言文语法现象与相关的语法知识,仅教材上的一点文言文片段显然是不能达到使学生掌握文言语法、知识的目的。语文新教材提供学生课外阅读的《语文读本》共六册,是对教科书的一个有力补充。文言文选文精典,对拓宽学生的阅读面是大有裨益的。如,教学《马说》,可补充《千金市骨》等文言故事。这不但对积累文言词汇大有帮助,也能加深学生对文本的理解。通过对补充材料的阅读练习,许多文言文语法知识都在潜移默化中理解了、掌握了。只是,在补充阅读材料时,要注意材料的趣味性和阅读材料的难易程度,切不可操之过急。

3.抓住文言教材中学生易产生的兴奋点、趣味点,进行标点断句的阅读迁移,培养学生的文言语感。这是让学生形成文言语法能力的另一个方面。

在初中文言文教学中,我们习惯于将现成的教材拿来就用,而从来没有考虑怎样合理地使用。上海特级教师钱梦龙老师在这方面做得很好,我们不妨借鉴一下。钱梦龙老师根据学生的实际能力,适当选了一些浅易的文言短文或语段,编入一段意思连贯的句子中,给学生做断句之用。如,学习《愚公移山》后编了这道要求断句的练习题:

甲乙两生共读愚公移山生甲掩卷而长息曰甚矣愚公之不惠年且九十而欲移山山未移而身先死安能自享其利乎生乙曰愚公之移山也盖为子孙造福非自谋其私也故以利己之心观之必谓愚公为不惠若以利人之心观之则愚公乃大智大勇之人也生甲亡以应生乙复曰今欲变我贫穷之中国为富强之中国其事之难甚于移山若我十亿中国人人人皆为愚公则山何苦而不平国何愁而不富生甲动容曰善哉君之所言愚公不愚我知之矣。

公文语言特点篇5

关键词:公文 语言 特质 表达

语言是人类最重要的交际工具,它是以语音为物质外壳,以词汇为建筑材料,以语法为结构规律而构成的,是人们交流思想感情、传播知识经验的媒介。任何深刻的思想,典型的材料,精巧的构思,都必须借助于语言才能表现出来。公文,是公务文书的简称,是指一个国家、社会团体的统治阶级在管理和处理各种公务活动中,形成和使用的书面文字工具。曹丕在《典论·论文》中说文章乃“经国之大业,不朽之盛事”。刘勰的《文心雕龙·书记》也有“艺文之末品,政事之先务”之说,这些论述都揭示了公文的本质。语言文字是公文的外衣,公文质量的高低,除思想内容外,很大程度上取决于语言文字的表达。那么,公文作为领导者决策的重要工具,在语言上有哪些特殊的要求呢?试作如下探讨:公文所使用的语言应当是规范的现代汉语,由于受公文内容特点和表达方式的制约,其具有区别于其他体裁文章的语言特质。

一.公文语言表达要准确、严谨

语言表达准确是公文的生命,古人云:“一字入公文,九牛拔不出。”如对下行文有时是要求下级遵照执行或办理的,如有表述不准确的内容,就会造成下级人力和物力的浪费,甚至酿成事故;对上行文有时是给上级提供信息,以供领导决策的,如语言表述不准确就会信息错误,从而导致领导做出错误的决策。所以说,准确是公文语言的生命,公文的语言表达一定要一是一,二是二,实事求是,不能夸大成绩,缩小问题。汉语中的词极为丰富,公文撰写中首先要按表现公文主旨的需要进行选择词语,准确用词用语,务必细心分辨词语的特定含义,尤其是近义词的差别。要避免使用“大概”、“可能”、“基本上”、“差不多”、“十分可观”等模糊词语。汉语中有一部分词意义相近,但在感彩、语意轻重、适用范围与对象等方面往往有所不同,稍微大意,就可能错用,甚至产生歧义。

要使公文语言表述准确最基本的保障是准确使用字、词、句和标点符号。公文语言表达,一是要避免错别字、避免产生歧义。注意语言的分寸感和语气的程度感。二是要防止褒贬失当。注意词的感彩,把握好褒贬义词的区别,对先进者不能过多用形容词和副词加以修饰、夸大,对发生事故单位不能一味地用一些苛刻的词语讥讽、嘲笑。三是要防止出现语法错误。四是标点符号的使用要规范。语言表述准确才能保障本级起草的公文准确领会上级指示,准确引用文件数据,准确体现党中央、国务院的一系列方针政策,准确反映本级情况、意图。

二.公文语言表达要规范得体,庄重贴切

语言文字表达规范是公文写作的客观要求,主要包括句法、文字和标点符号的使用要规范。公文写作应使用规范化的书面语言,在长期的公文写作实践过程中,已经形成了一些约定俗成的简练、明确、用途专一,又文雅别致、不可替代的专用词语。如引序语:根据、依据、遵照、参照、业经、责成等;综合用语:综上所述、因此、为此等等。由于受机关隶属关系、行文目的和具体文种的制约,公文语言的运用要特别注意“到什么山唱什么歌”,讲究措词得体,用语有分寸。如请示、报告,措词用语要谦恭。请求上级机关批准解决某个事项,宜多用“拟办”或“拟开展”之类的词语,不用“决定”一类的下行文语言。命令、决定宜乎庄重、严谨,通知、通告讲求简约、明白,商洽工作的函应是平等、谦和。忽视这些基本要求,不仅文不合体,而且往往事与愿违,达不到行文目的。公文语言必须严肃、庄重、贴切,公文用语端庄、格调庄重,有助于表明发文权力机关的严正立场和严肃态度,从而对受文单位产生强制性影响,这是由公文的权威性和约束性决定的。要做到庄重贴切,不仅应从公文思想内容上考虑用语的分寸,还要和所拟制文书的文体吻合,比如批评性通报,提出希望时语气要委婉;上行文用语要谦恭,讲究礼貌;而指示则要用语贴切、逻辑严密等。

三.公文语言表达要简练生动

公文语言要字斟句酌,炼字炼句,要删繁就简,不能空话连篇,言之无物,像“懒婆娘的裹脚布,又长又臭”。公文要用最少的文字,准确严密地表达最丰富的内容,做到篇无累段,段无累句,句无累字。即每一段、每一句话、每个字都有它存在的价值。列宁说过,写公文要用电报文体,要像打电报那样推敲斟酌。我国自古以来,就讲究文字精练,特别是那些有作为的政治家,都不是繁文缛节的文牍主义者。汉高祖《入关告谕》、汉武帝《示茂才异等诏》、曹操的《论吏士能行令》等著名公文,都只有二三百字,甚至百把字。要使公文语言简练并非易事,如果没有对业务的博采广知,就很难用简洁的语言表达涉及面很宽的各种文体的内容。正如苏联诗人马雅可夫斯基所说:语言的提炼有如“镭的开采”,“一个字安排妥当,就需要千吨语言的矿藏”。所以,博采广积,熟悉业务,吃透精神,是达到公文语言简洁明确的前提条件。

公文语言不仅要简洁,而且还要生动,这是提高公文效力的重要条件。生动主要是指语言的运用灵活多样、新鲜别致、活泼动人,不枯燥乏味,不呆板沉闷。同志就把生动性作为文章和文件必备的性质之一。语言是思维的工具,丰富、艺术、形象、生动的语言,能使公文具有一种打动人心的浓浓情意,从而增强其执行的自觉性。改革开放的总设计师邓小平同志在1980年8月中央政治局扩大会议上的讲话中一口气用24个四字格成语和熟语来说明的“主要表现和危害”,这段话在句式上使用了排比、层递修辞手法,词法上运用了借代、比拟及象形词和成语,形象地把的丑恶嘴脸活生生地描绘在人们的面前,具有强烈的雄辩性,让人感到无可辩驳,且理直气壮,一气呵成,势如破竹,感染力强。这启示我们,在公文写作中,应该恰当地运用修辞手法,追求公文的艺术效果,努力使语言表达确切而不单调,庄重而不刻板,平实而不枯燥,简明而不平沓,更好地达到鲜明性、生动性之要求。

语言是思维的工具、写作的媒介,语言文字的表达效果直接影响文章的质量,可见,加强语言修养是提高公文写作能力的必要条件之一。

参考文献:

[1]张芹玲.应用文写作教程[M].高等教育出版社.2009.

公文语言特点篇6

关键词:媒体英语;公众话语;特点;差异

中图分类号:G623.31

当前,我们了解西方社会的各个领域主要是通过各种媒体的传播。人们直接或间接地通过媒体英语来了解以英、美为代表的主要西方国家。然而我们必须认识到媒体语言作为一种特殊的"话语"必然与公众话语有差别。找出这些差异对我们深入了解英语、正确运用英语、客观了解西方社会都有很大的帮助。

1. 媒体语言与公众话语的内涵

媒体是指传播信息的介质,通俗的说是宣传的载体或平台。媒体语言是指从报刊、广播、电视、影视、网络等媒体获得的语言。

公众话语就是被广大公众所了解、在公共领域中广泛使用的语言。英、美国家的公众可以自由地表达意见,当公众达到较大规模的时候,他们便运用报纸、期刊、广播、电视等媒介进行传播。(Habermas200:288-9)因此,媒体语言是被整理、加工了的公众话语。

2. 各类媒体中英语的使用特点

媒体语言由于各国家的历史、文化、国情等差异其特点也各有不同,此处仅对英语媒体语言的特点进行浅显地分析,以便英语学习者对媒体英语有大致的了解。

2.1 报刊英语

报刊是最常见的传播新闻媒体。报刊英语的特点是大众性,节俭性,趣味性,时新性和客观性。报刊英语具备准确、简练的特征,不使用文学作品中夸张修饰或矫揉造作的手法。就语法现象而言,报刊英语的特点是:

1)标题只保留实意词

为了节省版面,标题中动词be和冠词the, a, an等往往省略。

2)宾语从句省略引导词

在报刊英语中China Daily said (that)... 中的that 往往被省略。

3)句子结构比较松散

新闻报道的句子大都比较长,往往一段只有一句话。因此插入成分比较多,句子显得比较松散。

4) 时态比较灵活

绝大多数的新闻报道都是关于刚刚发生或正在发生的事情,因此记者总是尽量使用一般现在时态和现在完成时态,有时为了表达绘声绘色也用进行时态,因此在时态的使用上比较灵活。

2.2 广播英语

VOA(美国之音)和BBC(英国广播公司)是最具代表性的英语广播。广播是一种"听觉文化",广播节目多是新闻、故事、小说和一些情感互动节目。广播英语具有以下特点:

1)多用模糊限制语

模糊限制语的概念最早是由美国语言学家Lakoff[1]提出的,指能使事物变得更模糊或不那么清楚的词语。常见的有:sort of, a little bit, almost, I think, as far as I know, seem等。

2)广播英语中的词汇相对简单

对于听众来说广播内容不便反复收听,因此广播英语中的词汇相对简单。除地名、人名和一些科技术语听起来有可能生僻,大多数词汇都很贴近生活,并且表达口语化。

3)句子结构简单

广播文体中很多都使用单句,所使用的复合从句一般是状语或者宾语从句,很少有修饰名词的定语从句。

2.3 影视英语

影视英语是媒体英语中最贴近公众话语的一种。它的特点是:

1)来源于生活,反映生活,有时高于生活。

2)语言因人物、时代、场景而各有不同。

3)影视语言是被主流社会认可,为宣扬主流思想服务的公众话语。

2.4 电视英语

电视节目的特点是声音和图像能同时生动地展示给观众。新闻类的节目中主持人所使用的英语往往比广播中的英语更为生动,语速和停顿可以随画面调整。电视作为英美主要传播媒体向世界展示本国及全球的时事。电视多为中、低层社会提供娱乐和信息,为上层社会提供宣传。

2.5 网络英语

网络英语是电子时代的最新产物,可是说是"生活语言"、"大众语言"、"全民共同语"在网络上的使用和变化,它可以被看做是虚拟空间的社会方言。特有的网络英语包括三个方面:(1)与网络相关的专业术语,如mouse(鼠标)(2)与网络有关的特别用语,如:netizen (网民)(3)网络聊天用语,如"IMO"(In My Opinion) (4)网络英语包容性强

3. 媒体英语与公众话语之差异

3.1 语法上的差异

总的说来,媒体英语是一个国家通过媒体向外界传达信息的语言,因此很少有语法错误,但公众英语表达会很随意,有时会出现语法错误。

3.2 用词上的差异

1) 媒体英语多用单词,而公众英语多用短语。

2) 媒体英语用词要求准确,而公众英语选词多根据自身水平。

3) 媒体语言中很少使用评价性的形容词、副词、动词,而公众话语喜欢直接表达自己看法。

3.3修辞上的差异

修辞手法是根据表达需要,运用有效的语言手段来提高语言的表达效果,使语言表达具有准确性、鲜明性和生动性的语言运用方式。然而在媒体英语中很少使用比喻、拟人、夸张、排比、反语等修辞,否则媒体英语将失去严肃性。而在公众话语中,大家可以随意使用各种修辞以打到表达的目的。

3.4话语权上的差异

在欧美国家公众可以自由地发表意见,然而能够通过报刊、广播、新闻等媒体传播出来的话语则是受政治、经济因素影响的,媒体有选择地、策略地利用公众人物和他们的话语来传播主旨精神。欧美国家的媒体也是受到统治阶级所掌控的。每个阶层都有每个阶层的公众话语,很多公众话语是零散的,不成系统的,但有时能真实表达一个阶层的心声。

总的来说,媒体英语与公众话语并不是完全独立分开的,他们相互渗透,越来越多的媒体开始使用一些公众话语,减少使用正式的"官方"英语。而公众话语经过加工即可通过媒体进行传播。随着媒体的形式增多,在互联网等媒体中各种形式语言、各层次人的语言同时出现,这更加模糊了媒体语言与公众话语之间的差别。本文仅希望英语学习者通过媒体英语和公众话语的对比,更全面地解欧美国家的社会。

参考文献

[1]Lakoff G. Hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts [J]. Journal of Philosophical Logic, 1973

[2]孙渝红 主编. 英语报刊阅读技巧与实践[M]北京:中国石化出版社,2007

[3]黎信. 英语对外新闻报道指南[M]北京:外文出版社,2009

公文语言特点篇7

教学目的:

1·了解公文写作的基本要求,了解行文规则的基本内容,了解文稿书写规范的

内容,并能结合实际运用。 2·了解公文写作的程序,掌握公文写作的一般方法。

3·了解公文语言运用的一般规律,能正确运用语言。

学时分配:12小时,穿插在第四、第五章中

教学环节:讲授讨论

主要内容:

第一专题公文写作基本要求

公文是一种特殊的文章,写作过程中除了要遵行一般的写作通则之外,还需要遵循一些特殊的规律,公文写作基本要求就是对这些规律的反映。其内容是:合“法”、求实、合体、简明、严谨、准确、规范、完整、清晰、耐久。

第二专题行文规则

行文规则是关于正确有效传递文件的规定,也是撰拟公文的指导依据。遵守行文规则具有重要意义。

行文规则的主要内容包括:根据机关间的工作关系准确行文;选择适宜的行文方式,一般不越级行文;正确选择主送、抄送机关;明确发文权限,不越权行文;坚持“党政文件分开”;联合行文时,作者应为“同级”;行文前需就有关问题协商一致;严格控制文件数量,简化行文手续。

第三专题文稿书写规范

文稿书写规范主要涉及:文稿用纸要求;图文区的规定;稿纸的使用;书写格式要求;字体与各种计量单位的使用;标点符号使用;外文字母书写;公文中的数字表示;序号表示;标注格式设计、排版、印刷注意事项的要求;文稿的修改;页码的标注;注释的处理;公式的处理;文中的表格的编排。

第四专题公文写作的一般步骤

(一)公文写作前的准备

1·明确行文目的和要求。

2·确立公文主题。

3·选定公文文种。

4·占有材料。

5·确定具体表达方式。

(二)撰拟文稿

1·安排好结构,一是确定总体的构成;二是确定正文的具体构成,解决好各

组成部分的编排次序,安排各层次、段落间的衔接与转换,处理好开头和结

尾。

2·拟出写作提纲。

3·正式撰拟文稿。

(三)审核修改

文稿的审核修正要认真严肃反复进行,要按规定的程序进行。

第五专题公文的语言特点

公文语言的主要特点是:庄重、准确、朴实、精炼、严谨、规范。这些特点具体体现在公文词语、公文语句、公文表达、公文修辞中。

第六专题公文词语的选择

在选择词语的过程中应注意:认真辨析词语的确切含义,使词语的意义符合客观实际;注意分辨词语的感彩,以[!]正确表达作者的立场观点;注意词语声音和语调对语义的影响,以提高表达效果;注意词语间的正确搭配,遵循语言法则;注意公文具体使用场合对词语风格的要求,维护公文的严肃性及强制执行性;注意针对公文具体收受对象的特点选词,以“有的放矢”便于理解和执行;注意根据公文中所涉及的人和事物的特殊性质选词,以获得更加鲜明直接的表达效果;注意根据上下文的需要选词,以维护公文的完整有效性;注意根据文种的不同特点选词,以保证语言得体而有力;注意词语的规范性,以提高公文沟通的效果,扩展沟通的范围。

第七专题公文殊事物和概念的表达要求

在对公文中所涉及的事物和概念进行表达的过程中,除了必须遵循一般的语法规则、逻辑规则之外,还必须遵循一些特殊要求。其别需要注意:时间的表达;空间的表达;职务、姓名的表达;数量的表达;范围的表达;程度的表达;语气、神态的表达。

第八专题公文修辞

公文修辞在其所追求的效果方面,重准确鲜明、质朴平匀、精练顺达,反对含糊暖昧、繁冗堆砌、轻浮造作,重内在美而不只求形式美;在修辞手法方面,以消极修辞手法为主,以积极修辞手法为辅,重在选词炼句及章法方面下功夫,审慎使用修辞格。

第九专题公文专用词语

由于表意和表现特殊色彩的需要,公文中有一些出现频率较高的词语。这些词语词形确定,词义精确特定,用途稳定专门,并为从事公文工作的人们所熟悉,它们就是公文专用词语。正确地使用公文专用词语可使写者顺手,读者便当,保证表意精当得体,理解精确周严,可提高制发和处理公文的质量与效率。

依照具体用途的不同,公文专用词语可被划分成多种,其中比较常见的有:称谓词语、领叙词语、追叙词语、补叙词、承转词语、祈请词语、商洽词语、受事词语、感盼词语、令知词语、告诫词语、见解词语、判定词语、时态词语、目的词语、报送词语、颁行词语、核查词语、结尾词语等。

第十专题公文语言表达的简化

简化公文语言表达的方法主要是:取消、压缩、替代、合并。

第十一专题公文中避免歧义的一般方法

歧义是指语句有两歧或多歧意义,可同时形成两种或多种解释的一种语言现象。在文件中,歧义是一种非常有害的语病,它将使作者与受文者对文件内容无法建立一致的理解,无法实现沟通目的。因此,必须避免歧义的出现。

歧义的出现是有规律的。

消除歧义的主要途径是语言变换;禁止滥用省略;在语句中增加必要的限定修饰成分;禁用夸张、拟人、反语、双关等修辞格;语调一般不附加语义,必须附加时用标点符号作为辅助表达方式,保证语句含义单一明确;以上下文提供尽可能充分的语言环境。

思考题:

1·公文写作应遵循哪些基本要求,为什么?

2·行文规则的基本内容是什么,遵行这一规则的重要性何在?

公文语言特点篇8

关键词:公文写作 语言 运用

中图分类号:G4 文献标识码:A 文章编号:1673-9795(2013)09(a)-0083-01

公文,又称行政机关公文。国务院2000年8月24日的《国家行政机关公文处理办法》(下文简称《办法》)第二条给行政公文下了一个定义:行政机关的公文,是行政机关在行政管理过程中形成的具有法定效力和规范体式的公务文书。是依法行政和进行公务活动的重要工具。

公文不同于一般的文学作品,它有其特殊性,因此,公文的语言也应有一些特殊要求,概括地说,就是准确、简练、生动、朴素。

1 公文是办事的工具,它与供读者欣赏的文学作品不同,必须明确表达办事的意图

这样的根本性要求,就要求它在内容上必须联系工作实际,语言上必须做到准确无误。语言准确性的要求,就是要做到判断明确、推理严密,每个句子、每个词语都要认真推敲,不能含糊不清,程度上的估计要准确,“完全属实、基本属实、完全遵照执行、参照执行、主要是、基本是”,这些句子中词语的意思是有很大的差别的,因此,选词一定要把握好分寸感,也就是说一定要精确。

2 公文语言具有明晰、准确、简朴、庄重的特点

2.1 删繁就简

鲁迅先生在其《答北斗杂志社问》中谈到自己的创作体会时说:“要竭力将可有可无的字、句、段删去,毫不可惜”,郑板桥也提倡“删繁就简三秋树”这些虽然讲的是文学创作,但对公文同样适用。用较少的文字去表达丰富的内容,公文主旨才会更突出,才会适应高速度的社会发展的要求。

(1)去掉套话、空话。

公文是用来解决实际问题的,必须言之有物。但许多公文却忽视了这一要求,开头无论如何要加几句套话,有近似于“”时的文风。如“在××的英明领导下,在××的力大支持下,在××的密切配合下,经过××的共同努力,我们如何如何”,再就是写一通背景材料,如“目前,我们正处在市场经济的背景下,通过什么什么……”这种写法,不仅使公文冗长拖沓,而且直接会影响公文的办事效率。正文是公文的主体部分,在主体部分中,要总结经验,汇报工作,阐明理由,提出措施要求等,以把事情讲清为目的。文字使用上要简洁明了,抓住要点,尤其对于那些双方都清楚的问题或不言自明的问题,不要过多的解释。有这么一道公文,文种是批复,在批复意见前,写道:“经慎重讨论研究,按照下级服从上级的通知的精神和原则,本着尊重你局领导的意见,发扬顾全大局,勇挑承担责任的精神,原则上同意……”这段文字是完全没有必要的,而且显得别扭。批复正文在引叙来文后可直接说明上级意见。

(2)去掉无关紧要词。

许多公文充满一些不切实际词,什么“大力……、狠抓……、深入……、认真……”等等,在谈到怎样“深入”、如何“狠抓”就没有下文了,这既不符合公文的用词要求,也与公文的实事求是的文风相抵触。

(3)讲究庄重典雅。

公文一般是代机关立言,代表上级意图,言必信,行必果,说到做到,因而具有强制性和指导性,这就决定了公文语言有庄重严肃的特点。公文语言不凝炼与其不符合庄重严肃的风格有关联的。试看这段文字:“2013年4月22号下午三点来钟,我们厂劳资科的王师傅、张师傅,两位师傅偷偷地把三吨铲车开出厂房大门,打算干点私活。车刚刚开到××路口,看见前面有一辆卡车卸货挡道,王师傅心里着急,打轮过猛,一下子把站在车上的张师傅甩下车去,张师傅当时就昏过去了,马上送到某医院抢救,到现在还没脱离危险。”

这是一则通报初稿中的文字,不象公文,存在的关键问题一是使用了不少的口语,如“号、三点来钟、偷偷、大门、打算、前面、心里着急、一下子、昏过去了、马上”等等;一是使用多余的词语太多,如“我们厂、两位师傅、看见、一辆、车子、到现在”等等。正是因为存在以上问题,使公文语言不简练,缺乏庄重典雅的色彩。可以作如此修改:“2013年4月22日下午3时许,我厂劳资科的王××、张××,为干私活,擅自将三吨铲车开出厂区。行至××口时,见前方有一卡车卸货挡道,王××因操作不当,将站在车上的张××甩下车去,致使昏迷,立即送往×医院抢救,至今尚未脱离危险”。修改符合公文的语言特点。

2.2 选择生命力强的词语

(1)多用公文语体专用语。

公文在用语上有独特的风格。很多词语经过长期使用,逐步成为公文语体的专门用语。如用于文章开头的开端用语,用于承上启下的过渡用语,用于结尾的结束语等,这些专门用语有不同的作用和确定的含义,很好的体现了公文语言的简明性和庄重性。如“当否,请指示、欣悉、为荷”等,“当否”在口语中是“这么办,行不行”之意,“欣悉”即“高兴地知道”之意,“为荷”是“给您添麻烦”之意。

(2)适当使用文言词语。

与现代汉语相比、文言词语容量较大,内涵更丰富、大量文言语语如“兹、欣悉、惊闻、奖惩、资金周转、为荷”等的使用,一方面使公文词语简洁有力;另一方面使公文具有庄重的风格。

3 公务文件只有写得简洁明了,才便于迅速阅读和处理,从而提高办事效率

比如,写一份报告,不能写成报告文学,把人物的活动情况、思想感情写得细腻;写一份规章制度和通知,也不能像写学术论文那样长篇大论,进行详细的分析论证;文章的语言要求简洁,用最简练的文字,把发文的意图表达清楚就行了。公文的语言要简明扼要,切忌冗长空泛,华而不实,写公文要以凝练的艺术,惜墨如金的态度。下功夫练字、练句、力求最经济的语言,表达更丰富的内容。

总之,公文的语言应当力求简练。但是,不能够为简而简,这就同文章的长短一样,要以能否达意为准,该长就长,该短就短。由此可见,文学的繁简没有定则,应各随其宜,做到简而不陋,繁而不赘。语言的简练在于“意多期多,字惟求少”,所以必须有丰富的积累,也就是说,只有知道得详尽,才能写得简练,只有对事物有了全面深刻的认识,才能从大量的事实和现象中,把最确切而又富于表现力的词语精选出来,运用语言时才有余地。

参考文献

[1] 傅克斌,主编.实用文体写作[M].科学出版社,2010.

推荐期刊