线上期刊服务咨询,期刊咨询:400-808-1701 订阅咨询:400-808-1721

中央文献俄译文本语句结构特征探析——以政府工作报告俄译本为例

姜雅明 李梦雅 天津外国语大学学报 2016年第03期

摘要:以政府工作报告为代表的中央文献是语言精炼、逻辑严密的政论文,其汉语和俄译文本都有其独特的语体和文化特色。该文本的句法特征集中表现在谓语表达方式、主客体关系、句际逻辑关系、常用固定句型等方面。俄文译本的语句结构特征突出表现为常用静态谓语结构和被动语句,以谓语动词为核心的"形合"句子结构,凸显出政论文本的叙事性、客观性和逻辑性。

关键词:中央文献翻译俄语句子结构

单位:天津外国语大学欧洲语言文化学院 天津300204

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

天津外国语大学学报

省级期刊

¥190.00

关注 27人评论|1人关注