摘要:计算机辅助翻译软件能够提高翻译的效率和质量,而在面对机辅翻译软件开发商大力宣传各自软件的优点时,学生译者和没有实际使用经验的教师往往不知如何选择适合自己翻译或教学需求的机辅翻译软件。本文针对国内外四种常见计算机辅助翻译软件——SDLTrados、D6jaVu、Wordfast和雅信,从计算机软件评估与个人使用体验相结合的角度,分析四者在满足不同用户要求的功能性和易用性方面的异同,然后指出他们各自的优缺点,为那些对计算机辅助翻译技术感兴趣的个人和群体在选择此类软件时提供参考。
关键词:计算机辅助翻译 翻译记忆 术语管理
单位:安徽大学外国语学院 安徽合肥230601
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社