摘要:拉斯韦尔于1948年提出了著名的“5W”模式,历经十年,由美国学者理查德·布雷多克发展成为“7w”模式,其成果为探究翻译损失背后的根源搭建了新的框架。基于此,本文提出翻译信息传播过程中的损失源于译者因噪音干扰导致对传播要素把握不当,从而造成源语与目标语信息的失真,影响信息传播效果。通过对翻译损失新的诠释,本文试图探讨“7W”模式对翻译传播要素协调性的阐释力。
关键词:翻译损失 翻译传播要素 协调性
单位:温州大学城市学院 浙江温州325035
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社