线上期刊服务咨询,发表咨询:400-808-1701 订阅咨询:400-808-1721

论翻译的可译性程度——基于逻辑概念

王启伟 王翔 语文学刊 2016年第07期

摘要:严复提出著名的翻译标准"信、达、雅",把"信"放在首位,可见"信"的重要性。做到"信",首先得做到对源语言中的概念的清楚理解和把握,才是真正达到忠实原文的前提。本文从逻辑概念出发,认为概念特别是文化概念是个集合,其意义的全部即为概念所包含的元素,两种语言的相同概念集合所包含的元素重合率即交集越大,可译性程度也就越大;交集越小,可译性则越低;如果没有交集,则不可译。

关键词:概念交集可译性程度

单位:淮北师范大学外国语学院 安徽淮北235000

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

语文学刊

省级期刊

¥163.20

关注 20人评论|3人关注