首页 > 期刊 > 语文学刊 > 英语名词化的汉译——以电影《傲慢与偏见》双语字幕为例 【正文】
摘要:语言是思维方式的体现。西方人注重理性思维,多用名词表达抽象思维和科学思维。中国人注重感性思维,认为凡事"事在人为",故多用动词。英汉之间的这一差异在电影《傲慢与偏见》中得到了充分体现。本文意在指出这一差异,并总结归纳英语中名词化趋势的三种基本构成及其翻译。
关键词:名词化 英语 汉语
单位:华中师范大学外国语学院
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
相关期刊
相关范文
省级期刊
¥100.00