线上期刊服务咨询,发表咨询:400-808-1701 订阅咨询:400-808-1721

语言交流的技巧8篇

时间:2023-07-30 08:52:11

语言交流的技巧

语言交流的技巧篇1

语言是人类交流思想情感的工具,是人们有效沟通的桥梁。在临床护理工作中语言是沟通护患关系的纽带,通过语言能将信息直接传递给对方,护士与患者交流时,语言应和蔼可亲,使患者感到安慰、信任,最大限度的调动患者的积极性和能动性,以便更好的配合治疗。特别是当前各级医院正在开展优质护理服务工程,护士与患者的接触更加密切,进行语言交流的技巧在护理工作中显得尤为重要。

1 语言交流要掌握倾听的技巧性

1.1 有效发挥眼神的作用,保持充分的目光的接触,以示沟通的诚意及对患者的尊重。

1.2 保持适当的反应,应用语言或非语言的交流表示对谈话内容的兴趣和鼓励。

1.3 耐心倾听,交流是保持足够的耐心,集中精力倾听,不随意打断患者的话语。

1.4 保持感情、态度中立。在患者动情时增加自己的感情反应,会加重对方的刺激,过早的加以评判会导致交流的终止,故应保持情感与态度的中立,使谈话延续。

2 语言交流要有艺术性

患者是一个特殊的人群,由于疾病的影响在心理或思想上背着沉重的包袱,在与患者进行语言交流时要讲究艺术性。要站在患者的角度考虑问题,使患者愿意与护士交朋友、乐于和护士交流,这样对疾病的诊断和治疗起到良好的作用。护士与患者交流的过程中不仅要掌握语言的艺术性,还要加强语言的基本功训练,增强语言的逻辑性和说理性,使患者在交谈中增强战胜疾病的信心和勇气,获得疾病的防治知识,提高自我保护能力。

3 语言交流要有情感性

护士的“情感”表现在责任感,具体体现在尊重患者、同情患者、理解患者以及对患者的亲密帮助等方面。只有这样才能与患者之间建立真诚的、平等的、互相依赖、彼此支持的护患关系。护士与患者交流时,要体现出对患者的同情和爱护,说话要诚恳大方、声音柔和、语速适中,适当的配合手势与表情。通过护患之间的交流能带给患者以温暖、安慰、鼓励,使患者消除顾虑、恐惧等不良情绪,从而建立良好的护患关系,促进患者早日康复。

4 语言交流要有原则性

4.1 既严肃又灵活:护士与患者交流要保持一定的严肃性,又要对不同的患者、不同的情形保持一定的灵活性。对一些言行不轨的患者,应严肃对待,加以劝阻,以保持护理工作的严肃性和护士的尊严。

4.2 既高贵又亲切:护士与患者交流,要以维护患者的利益为前提,讲究职业道德,要根据沟通对象、情景差异灵活应用语言的魅力,做到既高贵又为患者所接受。

4.3 既坦诚又慎言:护患彼此尊重的前提是以诚相待,护士的语言要具有真实性,但患者的秘密应该保密,特别是诊断和治疗上的一些意见和措施,应该慎口谨言,防治医患间产生矛盾。

5 语言交流要有目的性

语言交流的技巧篇2

【关键词】 妇产科;护士;护理

语言沟通是护理中最重要的一部分,是护患之间相互交流思想和表达感情的工具,妇产科护理工作存在风险多、压力大等特点,提高妇产科护士的语言沟通能力,可以取得患者的信任,促进护患之间的良性互动,最终达到促进治疗的目的【1】。现结合我校教学和学生护理实践总结如下:

1 创造良好的语言交流环境

护士与产妇进行交谈时的气氛是影响交流信息效果的重要因素, 如果气氛不适宜,产妇心理压力增大,易产生恐惧,厌烦、怀疑等不良心理反应,正常的信息交流中断,影响工作质量。所以良好的谈话气氛十分重要,谈话交流信息时,注意力不集中,态度生硬会使对方产生不受尊重感,而中断交流。因此护士切忌表现出精力不集中,要以关心,认真的态度与病人交谈。另外环境因素也很重要,交流时病房周围应无噪音,温度适宜,产妇舒适等,同时根据患者身体和心理状态,掌握好谈话时间的长短,以免病人疲劳。

2 促进护患交流

妇产科护士角色应准确定位,把握护患交流途径 (1)护士对患者一视同仁、平等相待、热心相助。不要一味注重其有无违反政策、道德、伦理等行为,而要重视其现在的病人角色给予热心帮助,它可以暖和患者,帮助他们战胜疾病或顺利分娩。(2)尊重患者,为其实行保护性医疗制度。尊重病人的人格和隐私,不要用患者的疾病开玩笑,以免损伤其自尊心,影响治疗及疗效。(3)学会换位思索摘要:设身处地为患者着想,理解她们的苦楚,以融洽的护患关系进行治疗护理工作。(4)满足患者正当的要求,解决具体新问题,使之安心养病。对于短期内无法解决的要耐心解释,并尽快协调有关部门解决,对于不合理的要求不要强硬粗暴地否定,要在坚持原则的基础上给予解释、劝说,以免矛盾产生和升级。(5)加强卫生宣教和健康咨询。围产期保健,优生、优育宣传和指导,越来越重要。指导性病患者正确对待疾病,并及时彻底地治疗疾病也是妇产科医护人员工作的一部分。加强性知识及性道德教育也成为产科护理人员新的工作任务。

3 不断学习护理新理念,提高和病人的交流效果

3.1 加强语言修养,树立服务意识 语言流,是护患交流的主要形式。患者入院后,护士为使其尽快适应病人角色,接受治疗,应该通过主动介绍医院科室情况、谈心、询问等方式把握第一手临床资料,以便更好地进行治疗护理,在语言交流时,我们应注重以下几个新问题摘要:(1)方式上,应引导患者说话,认真倾听,根据患者的谈话提问,护士不要自己侃侃而谈一大堆医学术语,使患者产生惧怕感和距离感。而当护士认真倾听患者诉说自己的病情时,她就会感到来自护士的同情和关注,继而对护士产生亲切感、信赖感。(2)方法上,要让患者说出个人感觉,避免诱导病人。不要问有或无某症状,使患者只能局限回答“有”、“没有”,而应该问“感觉怎么样”、“有什么不舒适”等。这样护士就较具体地了解了患者真实的病情目前状况。(3)技巧上,要注重言语适度,语速适中,通俗易懂,表达准确,增进护患关系。(4)和患者交流要注重把握“度”,对患者提出的新问题,护士不能解释的或不会解答的,应向患者说明或请上级领导解答。不可不懂装懂、信口雌黄。其次,在知情、告知的基础上,对于影响患者治疗信心的病情及诊断仍应坚持保护性医疗制度。对于患者的隐私也应该给予尊重和保密。

3.2 护士注重和病人非语言流 护士的角色,决定了患者对护士的一言一行都是极其敏感的。护士的一句话,或者一个动作都可能影响患者的心理及护患关系。比如护士的目光、面部表情、身体姿势等都影响着病人情绪。

4 讨论

当患者入院后,由于生疏环境及其疾病都使其产生惧怕感,孕妇入院后,因其绝大部分是初产妇,对分娩知识缺乏而产生焦虑,这就需要护士帮助她们解除顾虑,以良好的心理状态接受治疗。想得到患者的信任,从护士角度上说就要以真诚对待患者,自己有不足应表明并积极改正,这样患者不但不会小看你,反而由于真诚会获取更多的信任。一个好的护士,还应具有同情心,学会换位思索,把自己放在患者的位置上看待新问题,对她们的困难和要求,给予积极解决,使护患关系建立在相互尊重、相互关心、相互信任的基础上。

总之,把握好角色理论,提高护理质量,是我们要不断探索的新问题。要适应现代医学模式的转变,护士就要不断更新知识结构,不断提高自身素质和修养,除具有责任心、事业心、进取心、同情心外,还要求护士有过硬的专业技能、观察解决新问题的能力,语言表达能力以及良好、乐观、健康向上的性格,使护士真正成为南丁格尔所说的“就像经过练习的天使一样”。

语言交流的技巧篇3

在面试中非言语交流也同样起着重要的作用,它可以作为口头语言的补充,起到辅助表达、增强力量、加强语气的作用,可以全面反映考生的人际沟通能力,并可以促进考生与考官间的情感交流。非言语交流的得体使用,是考生面试成功的重要手段与技巧。

副语言

副语言在面试中的使用,包括嗓音、声调、节奏与语速、重音等。它有助于表达一个人的情绪状态和态度,并影响考官对考生的评价。心理学家做过一项研究,将一段考生与考官的应答的录音中考生的话作技术上的处理:提高或降低音调,减慢或加快语速,但不影响声音的其它品质,如响度等。然后让被试者听这段录音并对考生做出评价。结果,高音调的声音的考生被认为是软弱、不大真实,较神经症,而说话慢的考生被认为是冷漠、被动、不太可靠。

这样副语言作为考生内在气质和思想的外在表现,将不知不觉“泄露”考生的思想修养、思维能力、心理状态、人格特点等要素。除了本色的的声音外,人还有经过修饰的声音,考生必须能够控制、驾驭自己的声音。

塑造“声音形象”,一般来说面试中考生应注意:音调适中,不可过高或过低;声音浑厚,但不混浊;有节奏感,不单调。这样的声音会给考官留下精明能干,心理素质好的印象,为面试成功铺平道路。考生同时应该避免:音调过高,给人以不成熟和情绪冲动的印象;尾音过长,声音太弱,给人以不肯定的感觉;语速过快,让考官难以深入理解并减低考官们对考生的重视程度;发出呼吸声,给人不稳重的感觉;粗声粗气或另一个极端:尖锐刺耳,会给人以粗俗之感;语调末尾上升,表明了考生的信心不足;声音颤动(有时因呼吸不规律造成),让考官误认为你紧张或羞怯;语速过于缓慢,让你显得毫无生机和压抑;语调呆板,声音沙哑,将减弱考生的说服力;用鼻音说话或哼声,会让考官觉得你傲慢、冷漠、缺乏诚意。

表情

考生在面试中,应有意地纠正有碍于交流的面部不良表情,并塑造具有感染力的交际面庞,赢得考官们的认可。恰当的面部表情,是建立于考生的乐观、豁达、自信的思想境界和高尚的道德情操之上,但通过一些技巧的掌握,考生有意识地加强气质的锻炼,增强心理调控能力,是能够用恰当的面部表情语言灵活自如地“说话”。

在考场上除了与自己内心情绪相一致的真实的微笑之外,考生还应积极地控制自己的面部表情,用得体的“假笑”向考官表白自己的热情,积极友善和尊重。“假笑”只是指与自己情绪不一致的笑容,这种对自身交际形象的控制,同样是一种涵养和素质,不应认为是虚伪。

考场中应该有的掩饰的笑有这么几种:在内心平静却必须表达自己的积极情绪或者需要对考官的言行表示积极的响应时,考生们可以使用模仿的微笑;在考生自己心中情绪低落但力图掩盖时请使用掩饰的微笑;在考生有些过于兴奋,喜形于色时,请使用低调的微笑;对自己过去坎坷经历表示不在意或对考场上偶然的失误表示歉意时,一丝苦笑就是最好的言语;在考场气氛非常活跃时,考生也可对自己或考官们的一句幽默的话,发出轻松欢快的大笑。

考官们不愿意看到什么样的笑容呢?有的考生一副冰冷的面孔,拒人于千里之外,考官们也只能感到隔阂;有的考生硬挤出一副“皮笑肉不笑”,对于这种应付差事的笑,考官们只能表示遗憾;有的考生的笑,来得快,去得也快,让你的真诚在这种笑里面虚无缥渺;有的考生笑容夸张,脸部成了“运动场”,眉毛、鼻子、嘴巴动作极大,使考官的注意力都集中到你的哑剧般的表演上;有的考生笑得小心翼翼,不小心地笑出一声,会把他自己吓一跳,也让考官们吓一跳;有的考生笑得谄媚,让考官不自觉地端起了架子;有的考生同一张面孔,表情却打起架来,嘴角掏出笑意,眉头却皱着。这些都是比较表面的、明显的,是技巧笨拙的笑。微笑的保持时间一般只能维持4~5秒。

体姿与动作

体姿在面试中有着很重要作用和意义,体姿可以伴随语言对其内容做形象的说明。例如考生掩饰自己因紧张而出汗时说“真热”,同时用手擦一擦额头。体姿还可以表明考生的态度,如倾听考官说话时微微欠身以表示谦恭有礼;用耸肩表示不知道或无可奈何;用点头表示自己的注意倾听(小心:考生对考官的话不住地点头,会让考官以为他不耐烦,想讲话)。

当考生情绪变化时,他的体姿还可能以“转移”的作用维持情绪的稳定,如紧张时不停地用手往上推滑下的眼镜架;说漏嘴时赶紧用手掩嘴;有时还可能在说错话而考官未发觉时长吁一口气,暗自庆幸。这些体姿与动作,考生一般应尽量避免。如何正确地运用体姿?

首先,使用体态语要与考生的身份角色相符。考场上可以使用的体态语考生可以用,不合适的体态语考生应避免使用,如向考官做抱手礼,或对考官做飞行员式的手礼表示谢意。这些生活中的体态语和动作不应该出现在考场上。其次,体态语的使用要把握好度。大幅度的手势,太夸张的姿势,频繁地点头,会给考官造成不稳重的印象。再次,体态语的运用要结合自己的具体情况,要符合自己的个性气质。如考生刚健、热情、活泼,则可以使用幅度大的手势,数量上也可稍多一些,体姿也可以“动作”大一些;而内向、文静的考生就可以表现自己的动作轻巧、身姿优雅,手势语则用一些象征性的就够了。至于手势语少而精、动作舒展,就应该是那些沉稳平实的考生进行体态表达的要点。最后,体态语的使用应该自然大方,生硬的体态语和与语言内容不一致甚至冲突的体态语最好不用。

目光

考生与考官的目光沟通,除了一些非言语信息的交流外,更表达了考生对考官的尊重以及对考官说话内容的注意。

考生与考官保持目光接触的时间怎样掌握呢?社交礼仪一般告诉我们,长时间盯着人看,尤其是对陌生人很不礼貌的。当然考场上考生与考官的角色就要求二者要尽可能多地进行信息交流,但考生若长时间看着考官,也有些唐突,会造成考官的防御心理。面试期间的目光交流量很难定个标准,它和交谈话题、交流的融洽程度、面试类型、考官的人数都有关系。这里可提供一组数字供考生参考:心理学家研究发现在交际中每个个体在倾听期间会有75%的时间在注视对方,而在谈话期间他们会有41%的时间在注视对方。另外,平均每次目视的长度是2.95秒,而每次相互对视的长度是1.1秒。特殊情况下,如考生与考官所谈话题较敏感,或双方交流不顺畅以及交谈遇到障碍时,双方的目光接触可能会减少,以保持注意力的集中。

面试考场上的目光交流还有一个问题,就是目光注视的方式。考生可以在面试开始时,将目光停留于考官的双眉之间或鼻尖,既显出你的坦诚、不卑不亢,又给考官留下你表现郑重、严肃的感觉。在面试进行到后期,考场气氛融洽时,考生可用目光笼罩住考官的面庞,即将目光放虚,注视着考官的脸等头部轮廓之内,这样会给考官以自然、舒服、轻松的感觉,有利于双方的进一步交流。在考生进行思考的时候,也可采用虚视,以表现自己的认真、努力和机敏。

当考官为多人时,考生需要用环顾的方法,照顾到“全视野”内的考官,以使每个考官都感受到你在同他说话,满足他们要求注意和尊重的心理,并提高他们对你的兴趣。环顾应该是视线有节制地流转,既不能将目光滴溜溜左顾右盼个不停――给人以心不在焉或目空一切的印象,也不能走另一个极端,让目光机械地往返回转,显得十分生硬和呆板。

考生除了把握住自己的注视方式外.还需要观察考官的目光,并对其做出灵敏的反应。如一位目光始终游离于别处的考官,突然目光注视你,那么考生在捕捉到这个信号时,就应该主动与其保持接触,做出期待与其交流的样子,以促进考生与考官之间的融洽。

语言交流的技巧篇4

[关键词]英语学习者策略 交流策略 英语教学

一、关于学习者的研究

众所周知,传统的外语教学不是以学习者为中心,而是以教师为中心;教学过程主要由大纲编写、教材编纂、课程编排以及教学方法的设计等几大环节构成。然而,随着对第二语言认知的研究的发展,人们逐渐意识到,如果想使外语教学更为行之有效,对教学过程中的另一个参与者,也就是学习者的研究是非常必要的。以下几个原因可以解释这种现象。首先,在几乎所有的教学活动中,“以学习者为中心”的趋势正在增长。在外语教学的过程中,我们必须考虑到每一位参与者的个性,因为每个人最终都会对自己的学习活动负责。第二,外语教师经常会为不能在教学过程中达到预期的目的而头痛,尽管他们采用了那些理论上行之有效的教学技能和教学方法。第三个原因则与学习者之间的差异有关。每个学习者都有自己的个性,自己的动机和学习风格,而这些特性则会影响到他们在语言学习中的行为。最后,对第一语言认知的研究者们已经证实了学习者在语言发展过程中所起的积极作用,对于第二语言和外语学习的研究也证实了这一点。

对于学习者的研究包含两个方面:一是学习者的个体差异,另一个则是与学习过程有关。

关于学习者的个体差异,Ellis在个人与总体因素之间作了最初的区别。根据他的理论,个人因素是每个个人学习第二语言的独特的特征;而总体因素是所有学习者的特性,不是个人的。研究者们从三个方面研究个人因素:集体动力、学习者对老师和教学资料的态度,以及个人的学习技巧。例如:他们发现一个组里的某些外语学习者会与其他人作比较。其结果是,如果这种比较引起不成功的自我形象,就会出现让人沮丧的挫折感。“一种情况是,学习者可能会减少或放弃学习的努力。而另一种情况是,学习者为了让自己更有利地与别人进行比较,他们会更加努力,结果他们的学习因此而加强了。”(Ellis,1985) 另一方面,如果这种比较引起了成功的自我形象,学习者就会得到积极的奖励,然后继续融入到成功的环境中,从而加强了自身的学习。

总体因素与年龄、智力与天赋、认知风格、动机和个性有关。大量的科学研究证明年龄虽然无法改变获知的途径,却可以对获知的速度和是否成功产生极大的影响。正如Ellis(1985)所说,智力是重要的学习能力。它能强有力地影响第二语言的正规学习,但是不大可能影响到口语技巧的获知。与智力不同,天赋是学习者学习第二语言所具有的特定的能力。虽然没有证据证明天赋会对获知的途径产生任何影响,却有可能会影响到发展的速度,尤其是当涉及到正式的课堂学习的时候。所谓认知风格,就是人们理解、构思、组织和回忆信息的方式,它是影响发展速度的一个重要因素,而动机也是一样。最后,研究者们的研究表明个性只是影响获知和沟通能力的主要因素。

下面,让我们将重点放在第二语言学习的内部过程上。根据Faerch和Kasper的理论,学习者有两种学习第二语言的知识,就是陈述性的知识和程序性的知识。前者是“知道什么”,这包含内部化的第二语言学习规则;而后者是“知道为什么”,它包含学习者用以获知和应用第二语言学习数据的技巧和步骤。程序性知识由社会和认知两大元素组成。社会元素包括在面对面交流或与第二语言文本接触中运用的行为技巧。认知元素包括不同的“脑力过程……”(Ellis,1985)事实上,这些过程都包括学习者技巧。而学习者技巧又可以被分为学习技巧、创造技巧和沟通技巧。作为英语教师,作者将在本文中谈谈英语学习者技巧和它在英语教学中的作用。

二、学习者策略与学习者

在英语学习过程中,学习策略解释了学习者怎样积累新的英语语言规则和它们怎样让现存的规则自动化。为了做出详细的解释,Ellis划分出两种语言的产物:公式化语言和创造性语言。

公式化语言与具体的语言含义紧密相连,这在英语学习中非常普遍,尤其是在学习发展过程的初级阶段,因为它在增强沟通能力的同时减少了学习负担。三种学习技巧帮助获得公式化语言。第一种是句型记忆。通过它,英语句型被储存在右脑半球并被用在创造与接收过程中。它是一种不需要学习者有意识激活和公开展示时出现的心理语言技巧。例如,小学生经常需要记忆这样一些句型,“This is a_________.” “What’s this?” “How are you?” “I have a_________.” 等等。另一种技巧叫句型模仿。它通常被有意识地激活,并且能在发生时被我们发现。 “句型模仿涉及到对整个或部分被使用的言语有意识的和有条理的复制”(Ellis,1985) 在英语学习过程中,这对学习者来说非常普遍,尤其是年幼的学习者模仿老师的言语的时候。根据Seliger(1982)的理论,句型模仿同样也包含右半球能力。最后一种技巧是句型分析。通过它,学习者对言语之间的程式作比较,并找出其中的相似性和不同点。

公式化语言很重要,但仅仅在将英语作为第二语言的早期认知过程中起较大的作用。相比较而言,那些创造性言语中的技巧更为关键。我们把它叫做“创造性”是因为学习者可以在这个过程中创造出全新的句子。为了让我们更好地理解这一点,Ellis划分出了三个过程。第一个是假设形成的过程。在这个过程中,学习者对目的语言规则的性质作出假设并进行测试。这个过程又包含两种技巧:简化和推定。在英语学习或交流过程中,为了减轻学习或使用语言的负担,学习者在每个学习阶段都控制他们试图形成的假设的数量,或是省略创造过程中的语法或陈述性的元素。这就叫简化,在许多技巧,如迁移或总结的使用中都是显而易见的。推论则是学习者形成输入假设时的方式,它被限定为两种类型:语言内推论和语言外推论。在创造性言语体系中的第二种过程叫假定测试,也就是说,一旦学习者形成一种假设,他会以不同的方式测试以求证实或否定它。最后是自动化过程,它可以被正式地和功能性地应用于实践。

创造性技巧指的是语言知识在交流过程中的应用,包括言语计划中的技巧和言语改正中的技巧。

语义简化和语言简化是两种基本的计划性技巧。当学习者试图通过省略将出现在本土语言使用者的讲话中的陈述性因素来简化他们试图创造的言语时,语义简化出现。例如,学习者会说“Homework.(作业)”,其实他的意思是“I’m doing homework.(我在做作业。)”相比较而言,语言简化则包括正式词汇和程序的省略。如,我们在上文中提到的学习者可以省略助动词“am”而说 “I doing homework.” 当英语语言学习者和本土语言使用者试图改正他们刚才使用的语言中的错误时,他们则使用监控技巧,它在改正技巧中起主要作用。在学习过程中,学习者可以监控词汇、语法、语言,等等。监控可以出现在语言表达过程的前后,并且可以利用隐含的和明确的语言。

三、交流策略与学习者

当讲话者无法用他预先准备好的方式交流以达到他的既定目标而被迫降低目标要求或改变表达方式时,交流策略开始发挥作用。Ellis认为,交流策略是作为语言使用者的沟通能力的一部分而存在的心理语言计划。它们存在于认得潜意识,在学习者无法执行创造计划的时候起替代作用。

英语学习者策略与英语教学 Faerch和Kasper 将交流策略划分为减负策略和成就策略。前者是尝试消除问题。它们帮助学习者放弃他原有的既定沟通目标的一部分,并且分为正式的和功能性的策略。据推测,这些策略常常为那些不喜欢冒险或不喜欢不确定因素的学习者使用。例如,当学习者发现很难以说服的方式阐述自身的观点时,他会尽量避免积极地参与到这类讨论中。

然而,当学习者决定坚持自己的既定目标而试图弥补方式的不足,或努力找回一些必需的事项时,他就会启动后者,也就是成就策略。它分为弥补策略和挽回策略,而这两种策略又被细分为若干种不同的策略。意译是其中一种典型的弥补策略。为了达到表达的目的,英语学习者会使用意译,也就是学习者会以描述或举例说明的方式来代替某一个应用词汇、短语或句子。例如,不懂“斑马”这个词的学习者会说“一种全身布满黑白条纹的像马一样的动物”;一时无法回忆起“吞咽”这个词的学习者会以“让嘴里的食物通过喉咙下去”这样的方式来代替。很明显,意译是一种保证语言准确性的恰当的方式。学习者为了表达意思而创造出新的词汇或短语的方式叫造词策略。例如,不知道“bucket(桶)”这个词的学习者会创造出一个新词“water-holder(装水的器具)”;或以“picture house(展示画的房子)”代替“gallery(画廊)”。当然,一方面,这种策略很有可能会导致这样一种结果,那就是这个词汇碰巧的确存在于目标语言中;而另一方面,有时也会导致迁移错误或概述失误。为了更加明确地表达自己的意思,非语言策略,如模仿、手势等常常被学习者用在英语学习过程中。例如,学习者会指着椅子说“请坐”或边打手势边说“他又高又胖”。事实上,英语学习者会从那些填补语言资源的非语言策略中获益不少。另外,英语学习者也会使用合作策略,即直接恳求和间接恳求来达到他的沟通目的。例如,当不知道“kettle(水壶)”这个英语单词的时候,他会以问“这个单词在英语里怎么说?”来寻求帮助。同时,他也可能会使用另一种策略,即打手势。还有,也许他会在谈话时稍做停顿,目的则是在无法回忆起某个词汇或短语时表达出寻求帮助的需要。

Hatch(1978c:434)说:“……其中最重要的是不要放弃。”交流策略是让谈话继续的主要的方式之一,所以,“几乎毫无疑问的是,恰当地运用交流策略可以被当作是一种技巧。对这个领域熟悉的第二语言学习者可能会比那些仅仅精通纯语言术语的学习者更为有效地进行沟通。”(Littlewood,1984)

接下来,我们必须考虑到以上所提的交流策略与学习之间的关系。根据直觉,我们意识到其中的一些策略,如模仿表演,除了在间接意义上可以让交流继续下去外,不可能产生学习效果。另一些策略,如意译,虽然无法帮助学习者扩充谈话内容,却可以帮助他们利用已有技巧使谈话更顺利。还有一些策略,如造词,则可以帮助学习者获得关于在第二语言中什么是恰当或被允许使用的新的信息。结合让沟通继续进行的重要性和沟通与学习之间的联系,我们承认交流策略在英语学习中起着重要作用。然而,我们也必须意识到交流策略的成功使用可能会阻碍第二语言的获知,因为学习者在通过使用大量的交流策略而技巧性地弥补了语言知识的不足的同时,则可能会忽略对于假设信息或测试的需要。

四、学习者策略对英语教学的指导作用

从上个世纪初开始,对外语学习的研究是以教学过程、教学环境和教学方法为主,因此,从很大程度上忽视了学习者在教学过程中的作用。事实上,我们应该将重点放在由学习者不同的生理、心理和社会特征所引起的外语学习的效果的研究上。对于学习者策略的研究者们深入研究了我们对语言的认识及它的活动。语言学习是非常复杂的社会和心理的活动。它是一种社会活动,因为学习者们必须通过一些沟通能力的获得来与他人保持良好的关系,同时,它又是心理活动,因为为了达到消化和吸收语言材料,确保社会交往的顺利进行,学习者必须利用多种认知技巧去解决问题、存储信息和转移原有的知识。

那么,对于学习者策略的研究究竟对英语课堂教学起了怎样的作用呢?首先,我们知道自然的语言获知并非是一瞬间的完全掌握,而是一个准确度慢慢增长的循序渐进的过程,所以,从学生学习过程的最初阶段,我们应该鼓励他们在自己的学习体系中保持自信,并且充分利用它以达到沟通交流的目的。其次,我们应该鼓励学生通过交流策略的使用来填补他们在英语学习中的空缺。语言学习是对于交流需求的自然反应,所以,我们应该在教室里创造交流语境或是帮助他们利用所学知识来表达自己的观点,尽力确保我们的学生理解他们正在学习的知识的交流价值,方法有多种,如在教室里创造交流语境或是帮助他们利用所学知识来表达自己的观点。当然,如果可能,我们可以安排他们与英语语言使用者直接面对面交流。再次,我们应该意识到语言过程中的焦虑会阻碍学习的进程,使学习者不愿用第二语言进行表达。所以我们必须让交流的有效性优先于语言的准确性,这就要求我们不要过分苛求他们的表现方式,并且要为每一位学生创造表达的空间,还要创造一种宽松的带有良好合作关系的课堂氛围。最后,由于学习者策略与语言学习能力有关,我们应该有效地指导学生充分利用多种策略去提升他们的学习能力,并且提醒他们,虽然交流策略在整个交流过程中很重要,过多地使用这些策略则会影响到交流在某些场合中的正常进行。作为英语教师,我们应该在全方位地研究学习者策略的基础上,帮助学生正确、恰当地运用交流策略。同时,对学习者的研究对于外语教师了解学生,然后找到真正有效的适合于教学实践的教学方法是很有利的。

参考文献

[1] Ellis,R.Understanding second language acquisition.Oxford: Oxford University Press,1985.

语言交流的技巧篇5

关键词:对外贸易;商务英语;应用技巧

商务英语是对外贸易的主要工具,谈判者英语表达能力将决定商务贸易的成功与否。随着我国进入国际市场,对外贸易成为一种主流交易模式。在与其它国家进行贸易交流时,语言是基础工具,英语的广泛应用使得对外商务贸易中必须选择商务英语这一语言。不当的交流将导致交易终止,商务英语应用者应具有专业的语言能力和职业化素质。

一、商务英语特点及作用

商务英语不同于普通英语,它具有专业性。涉及金融、经济、贸易等多个领域。由于商务英语多用于国际之间的交流,因此文化之间的差异是商务英语交流中需要重点注意的问题。一旦出现误会,将导致贸易交流中断。商务英语通常以简洁为主要表达方式,这是由于商务谈判应具有耗时短、效率高的特点。与普通英语最大的不同在于,商务英语无论是书写还是交流,均采用正规英语,偶尔采用缩写形式,但很少应用口语要素。尤其是在书面表达商品型号以及相关索赔上,均不能出现口语要素。其作用表现如下:商务英语是外贸交流的主要工具。全球一体化时代的到来,我国作为经济大国,必然涉及大量的进出口贸易。在这一过程中,如果语言不通,那么将造成巨大的损失。英语目前是国家上通用的语言,商务英语则成为外贸交易中的专业性语言。而我国在英语教学中,忽视商务英语的应用,造成大量的语言人才短缺。因此,在高校中进行商务英语改革具有必要性。商务英语不仅可以成为基本工具,同样也可以帮助企业获得有效的商务信息,商务信息闭塞将造成我国在国际贸易中的地位下降。当今时代,各个国家之间的交流具有必然性,只有掌握最新的商务信息才能确保商务谈判的高效性和稳定性。为此,商务英语学习者应从根本上提高自身的专业能力,还应培养其商务能力,满足市场的需求。商务英语的利用还使得商务谈判更加容易。在商务谈判中,贸易双方均以利益为出发点。商务英语的正确使用能够使对方感到舒服,有利于顺畅的交流,从而最终实现双赢。这是商务英语的作用之一。商务英语要使用正规的语言,并且要从谈判双方的语言文化背景出发。在合同的支持下,才能获得成功。在我国商务谈判中,由于英语作为非母语存在,很多交流者并未掌握语言的文化背景,从商务贸易发展角度将,其作用有待于进一步发挥。在这一过程中,谈判者要具有敏捷的思维,采用合理的语气和语言与对方进行对话。随着各国之间的相互交流,注重对方文化虽具有必然性,但适当的宣传本国文化对于吸引国外交易者来说也具有不可忽视的作用。中国文化源远流长,交流中应正确使用商务英语词汇,发挥商务英语的工具功能,将我国产品全面的介绍给对方。谈判是一种技巧,只有商务英语才能为其搭建桥梁,促进贸易的完成。

二、对外贸易过程中商务英语的应用技巧

(一)注重语言技巧性的发挥

语言是文化的反应,在语言交流中应该要反应其国家的风土人情。同时,语言是双方沟通的工具,其目的是获得双方的认可,因此在商务英语使用时应注意其技巧性。对于商务谈判来说,更是需要掌握专业的词汇,当然这只是基础,翻译人员还要遵循一定的原则。如在一些难以启齿或者需要对方同意以获得利益的交易中,应在尊重对方的前提下尽量选择委婉的语言,而在价格等不可改变的条例上,也尽量避免生硬的语言,表达要明确,但态度要良好,这是商务能力的一种体现。另外,在上商务英语谈判中,还应了解对方的底线,以免造成尴尬的局面。在商务英语学习中,教师教会学生一些固定的语句,这些语句应成为交流中必备技巧,并且随着谈判者经验的增加,其谈判能力和语言驾驭能力将有所提高,此时谈判者应学会应用适当的肢体语言,并对其所学语言根据现场气氛、现状进行调整。

(二)通过倾听,领会对方意图

交流中另一重要部分是听。在倾听的过程中,才能了解对方的思想,从而建立外贸交流的基础。对于我国对外贸易来说,应督促外贸人员将语言知识与倾听技巧结合,正确处理自身在谈判中国的位置。商务英语具有专业性特征,因此无论是采用何种技巧,其前提在于扎实的语言基础知识,表达准确是减少尴尬的前提。实施证明,在了解对方观点的前提下,适当的表达自身的意见,容易被接受。

(三)以文化差异为前提进行商务谈判

我国与欧美、亚洲等多个国家之间具有贸易外来,商务谈判者在长期与同一国家进行交流后很容易形成思维定式,一旦变换国家,很容易忽视对方的文化特点。因此,对于商务谈判者来说,应使其了解多个不同国家的语言特点、文化背景,对语言进行适当的调整,确保表达的准确性。企业具有盈利性,了解国家的文化背景有利于摸清对方企业的背景,从而使谈判更近一层。翻译作为两国沟通的桥梁,词汇的应用、语句的表达都具有一定的技巧。文化对于翻译的负面影响减少至最低。除此之外,在进行商务英语翻译的过程中,不仅需要理解词汇、语句的表层含义,更要充分利用意译这一重要的技巧,从而尽可能完善地表达语句原本的含义,进一步提高商务英语应用的准确性。

(四)商务英语翻译要求严谨、正规

商务英语不同于普通英语,在交流中应确保其严谨性和正规性。首先应了解其语言的使用原则,避免自由发挥。商务交易必然面临大量的合同、数据,因此其严谨性不容忽视。在要求合同的每一款项均采用合理的、正确的语言方式。商务英语不仅涉及交流,还包括商务信函的读写,这一过程中不能出现文字错误,否则将带来不必要的误会,影响交易进行。从语法结构上讲。商务英语具有一些固定的句型和翻译方式。对于翻译者来说,应根据当次贸易交流对商务信函进行正确的翻译,必须与原文保持一致。国家贸易交流涉及经济利益,一旦出现表达不清晰则将造成大量的经济损失,因此翻译或者是谈判人员还应具有专业精神。

三、总结

全球经济一体化时代的到来,使得商务英语成为商务交流的主要语言之一。商务英语具有专业性强、涉及面广等特点。学习商务英语并正确使用商务英语能够促进贸易的成功。在我国,国际贸易交流是未来一段时间内的主要策略,是我国经济发展的支柱。因此对于外贸企业来说,培养和招聘专业的商务英语人才十分必要。尤其是电子商务时代的到来,商务英语人才应具有扎实的专业知识,在谈判中简洁、明确的表达自己的产品,并通过必要的谈判技巧获得对方情感上的认可。对于我国外贸发展来说,应注意到商务英语的重要作用,并且在高校教学中以及其具体应用中注重人才的培养,从而确保贸易的稳定和国家经济的发展。

作者:伍宏健 单位:九江学院

参考文献:

语言交流的技巧篇6

【关键词】中职 图书馆 流通工作 语言技巧

一、图书馆流通工作的语言技巧的重要性

在图书馆流通工作中,与学生读者之间的交流主要靠语言交流。图书馆流通工作中与读者面对面沟通过程,决定读者对工作者以及图书馆服务质量的语言沟通交流有“四要素―语言、语调、表情、手势。在图书馆工作者与学生读者面对面沟通时,重要的不是你对他说什么,而是你对他怎样说!你讲话时对学生读者产生的影响是一种感觉,而不是事实! 读者很重视事实―语言所表达的内容,但更在意你在表达这种事实时的方式。所以学生对图书馆工作质量的语言在我们生活中无处不在,语言是人类最重要的交际工具也是重要的思维工具,语言、语调、表情、手势运用适宜,能给工作者与读者带来轻松、愉快的氛围和心情。在图书馆流通工作过程中,语言的交流决定着读者对图书馆服务印象和质量评价起着重要的决定。

二、中职学校图书馆流通工作的语言服务技巧

在世界商业洽谈中,经过世界上很权威的客户服务研究机构的研究,在沟通领域中,语言只占7%。也就是说,在你和客户沟通时,语言的重要性只占7%,而另外的93%是表达时的语调、表情和手势。通常表述内容的时候很简单,一般的人想说一番话,把它背下来,就可以说出来。但是运用什么样的表情,什么样的语调,配合什么样的手势去说,这却是一个技巧。因此,很多成功的演说家并不仅仅是他演讲的内容精采,很重要的是通过语调、手势、面部表情的配合来获取一种煽动性。要记住,说话的语气和方式往往比内容更为重要,而这一点很多人都没有认识到。在服务行业中,语言交流的技巧更为重要。

(一)正确掌握语调中语速、音量、音调的运用

人讲话的声音,就像乐器弹奏的音乐。而语调就象音乐的声调,听你的语调,读者就可以知道你的心情,以及你要表达的内容。如果声调不对,读者就不会欣赏你的音乐。对语调有一个很具体的描述,应该是乐观、温和、舒服、通情达理、有克制、清楚、直接、自然。这是正确的图书馆流通工作服务的语气。

语速,说话的速度会在读者的大脑中形成对你的另外一种第一印象。语速过快,读者会觉得你不耐烦,不在意;语速过慢,读者会觉得你漫不经心。说话的速度会在读者的大脑当中形成另外一N第一印象,除了外表,在张嘴以后,你说话的语速会形成第二印象。那么,在图书流通服务工作中什么样的语速表达是适合的?是快一点还是慢一点呢?还是不快不慢?图书流通工作中服务人员的语速是针对读者而言的。人说话语速是不一样的,有些人天生就慢,有些人说话的语速天生就快,像蹦豆一样。正确的语速控制方法是针对不同读者调整语速,并与读者保持一致。有时是在非正常情况下,语速慢一点可以使读者的情绪得到稳定,这是特殊情况下语速的应用。

音调,如果音乐家用同样的音调来演奏所有的乐曲,那肯定是很平淡。讲话时也一样,音调要有起伏才可以去吸引你的读者,通过音调的起伏去表现关注的态度。比如说“真的很抱歉,你要的书籍暂时找不到了”,“真的”语气要加重,这种加重会表现出一种关注。图书馆流通服务人员在处理各种读者服务问题的时候,在和读者进行语言上的交流的时候,需要善于应用音调的起伏来表达自己对读者关注的程度。希望关注哪一点,你就在那一块把音调提升起来。但是音调还是要以平稳为基础,不要歇斯底里,不能有意识去加强。

(二)语言服务技巧

服务是指为他人做事,并使他人从中受益的一种有偿或无偿的活动。语言服务是以提供语言的形式满足他人需要。用语言服务具体表达技巧,下面以一个案例来说明语言具体的表达技巧。在图书流通服务的语言表达中,应尽量避免使用负面语言,这一点非常关键。图书流通服务语言中不应有负面语言,什么是负面语言?比如说,我不知道、在那里,自己找、自己看、拿过来等,这些都叫负面语言。那么,当你向读者说出一些负面语言的时候,读者就感到你不能想帮助他或者觉得你不情愿帮助他。在读者服务的语言中,没有“我不知道”?首先,在读者服务的语言中没有“在那里,自己看”。当你说“自己看”的时候,读者的注意力就不会集中在你所能给予的事情上,他会集中在“自己看”,读者会马上意识到图书馆工作者都是坐着没事干,学校图书馆的服务质量太差而且书刊又旧量又少。正确的表达方式是什么?我现在有点事,你先自己看,等会我过去。这样就避开了跟读者说自己看。实际上你表达的意思是一样的。但是不同的语言表达方式和语气、表情,会给读者不一样的感受。在服务过程中,一定要注意语言表达的方式技巧,不要因一句话,毁掉学生读者对图书流通服务的你甚至对学校图书馆的印象。

三、结束语

不管是中职学校图书馆或者是其他图书馆,图书流通服务工作人员应该不断地提升自我的修养和专业水平,在服务过程中,注意语言服务的技巧,为读者们提供更优质的服务,提升图书馆在读者心中好的印象。

参考文献:

[1]潘淑兰.浅谈如何做好图书馆读者服务工作[J].现代交际,2011.

语言交流的技巧篇7

doi:10.3969/j.issn.1007-614x.2012.02.325

3月份落实卫生部“三好一满意”的活动原来,医院在门诊窗口下了很大的决心,并在门诊开展了优质服务活动,这样护士与患者接触更频繁,因此掌握沟通技巧对于缓和护患之间的矛盾,建立良好的护患关系是非常重要的。

护士应该具有自我形象

良好的第一影响在建立良好的护患关系中起着事半功倍的作用,护士的仪表、姿态、言行、举动都直接影响着每个患者。在优质服务活动中,护士应衣着整齐、淡妆上岗、举止应端庄大方、热情、自动去迎接患者,从而减少患者的恐惧心理。和蔼可亲、平易近人是沟通的先决条件,也是护士良好修养的表现,而护士的良好形象往往是护士与患者沟通的关键起点,它使患者对护士有一种亲切感,有利于护理工作的开展。

沟通技巧

学会倾听:倾听是沟通中最重要也是最基本的一项技巧。护士与患者交谈时要耐心,专心去听患者的倾诉,注意保持眼神的交流,在交谈过程中,护士要使自己成为有效的聆听着,从而做好患者的诊前分流。

运用语言技术:①语言是交流的工具,是一门科学,也是一门艺术。因此针对不同的患者应采用不同的语言沟通方式,对文化程度不高的解释,要用通俗易懂的语言与其交流,对新来就诊的患者需要耐心解释、正确指引,使护患沟通在和谐的气氛中进行。②使用礼貌性、体贴关怀的语言,首先要尊重患者,礼貌用语,主动上前迎接患者并问一声:“同志,您哪儿不舒服”当患者多时,要做好就诊秩序,应使用“对不起”、“请稍等”等礼貌性语言,并做好相应的解释工作。③注意说话的语速和语调,护士与患者说话时要根据不同的患者使用的语速和语调,对老年人语速要慢,声音要大,对年轻人说话语调勿过硬过高,否则会影响护患沟通,甚至加重患者的病情,正是语言可治病也可致病[1]。

非语言沟通技巧:非语言沟通技巧是指伴随着语言沟通时的一些非语言行为,也称为体态语言[2]。在门诊护士工作中,患者可以从护士的面部表情、目光接触中得到关于疾病的信息,因此护士要提倡微笑服务,以微笑接待每1例患者,从而更好地了解患者的身心要求,改变服务态度,缩短护患距离,特别是对儿童、老人给予必要的触摸,来体现对患者的关怀,从而对沟通交流都有促进作用。

在护理学飞速发展的今天,在与患者沟通时,一定要抓住不同的沟通契机,恰当地应用语言或非语言沟通技巧,对提高护理质量,减少护理纠纷都起着重要的作用。

参考文献

语言交流的技巧篇8

随着经济全球化的发展和中国对外开放的进一步深入,带来了中外交流的良好发展状态。不管是为了商业经营,还是为了学习中国文化,越来越多的外国人来到中国学习汉语。世界上有关对外汉语教学的需求与日俱增,一方面中国在世界各地所办的孔子学院的数量越来越多,覆盖面越来越广;另一方面,每年到中国学习汉语的人也以几何级数增加;作为我们的亚洲近邻之一的韩国,还在很多大学开设了中文专业,而且这些中文专业的学生也和中国一些大学的学生互换交流,我们一般称这些交换的学生为交流生、交换生或留学生。笔者多年来一直从事韩国交流生的汉语听力教学,感触颇深。

1 韩国交流生的特点

1.1 经过了短期的汉语培训具备初级水平的听说能力

韩国的交流生一般在韩国的大学一、二年级经过了短期的汉语培训,能说一些简单的日常用语,来到中国后,能够跟中国的老师和学生用简单的汉语进行交流。但是,他们的发音还带有很多自己母语的特点,多喜欢用自己母语中相近的音来代替汉语中的语音,存在发音不准确的普遍特点。

1.2 经过两年的与中国语言文化相关课程的学习,具备了一些汉语语言知识和中国文化知识

韩国的交流生,一般选择中文系、观光系、经营系等专业的学生来中国学习,他们在本国学习过一些中文的知识,他们的听说读写能力从强到弱的排序是:阅读能力大于写作能力,写作能力大于说话能力、说话能力大于听力,也就是说,他们的听说读写能力存在一定的不平衡性。

1.3 听与说、写、读练习的脱节

受中韩两国的大学的课程设置和学分互认制度的影响,不管是在韩国还是在中国,他们都是按照教学计划规定设置的课程上课、完成作业、参加考试。中国的老师也是按照设置的课程来按部就班的按照选定的教材上课,受学分制的限制,也必须完成一定的教学任务,取得合格的成绩,完成学分互认所规定的学分。这样,听力课老师就训练听力、口语课老师训练口语、阅读课老师训练阅读、写作课老师训练写作。学生也就根据老师的要求,将听说读写训练分开进行,这就形成了他们听说读写训练的脱节。例如他们的语音训练,很多同学经过一年的交流学习后,依然存在大量的发音不准确、语调不正确的情况,在听力考试中往往会发现学生由于自己的发音或语调不正确而选错答案。当然,部分中国高校也开始尝试开设综合汉语课,适当延长综合汉语课的教学时间,但是,这样也会影响到学生获得的学分数。

2 “滚雪球”技巧的基本特点

“滚雪球”技巧是第二语言教学法中一个著名的整体性技巧体系,[1]它把对教材内容的取舍、分级和展示比喻成雪球的核心,一点面结合扩大雪球的技巧来比喻掌握语言点和整块话语的关系,用滚动雪球的技巧来比喻学习的循环往复、以大粘小、附新与旧、积少成多的过程,再用滚动不息的技巧来比喻语言学习过程中的螺旋式上升过程。

如果说“滚雪球”技巧是一个体系的话,它应该包括两个方面,第一:教学过程中抓住教学核心,突出重点,确立我们所要滚动的雪球的核心,然后以点带面,扩大教学效果的过程;第二:如果把交流生所掌握的汉语比喻成雪球的话,那么通过合理的管理体系,将交流生放在中国学生中,也就是把雪球放在雪地里,以人自身的日常交际的本能需要为动力,促使雪球在雪地里滚动,在滚动的过程中,一方面增强了交流生的汉语水平,另一方面也增进了交流生与中国学生的友谊,促进中韩文化的交流和传播。下面我们就从教学和管理两个方面探讨“滚雪球”技巧在交流生汉语能力培养的应用。

3 “滚雪球”技巧在对外汉语教学中的应用

对外汉语教学的课堂教学具有自己的特点,如汉语声调的特殊性、汉字的独特性、汉语的形态标志不明显等等,因此,在对外汉语教学中如何使用“滚雪球”技巧也需要根据汉语特点来研究。

3.1 在语音教学中,如何使用“滚雪球”技巧

在语音教学中,雪球的核心是准确的语音发音,而滚动的过程就是练习音节的拼写。因此,教师在教学过程中,就要抓住核心,在教授语音的过程中,穿插讲解一些必要的语音理论知识。语音教学实践包括音系教学和语流教学,两者各有侧重,又相互融合。其中,音系教学又是语音教学的核心部分,也就是从单音教学开始,在较短的时间内进行声、韵、调和拼读音节等各单项的专门训练,直到基本掌握汉语的语音体系。

针对韩国交流生已经具有一定的汉语基础,这方面的训练主要集中在汉语和韩语语音系统中不同的音素和音节进行训练,这又是音系教学的核心,核心部分必须是纯净的,不能掺有杂质。因此,音系教学必须进行严格的训练,掌握准确的发音技巧和发音方法。在训练过程中,加入简单的会话训练,以检验音系教学的效果,这个时候不能过度纠正学生语流音变的错误,以免使学生产生学习汉语的畏惧心理。

3.2 在词汇教学中,如何使用“滚雪球”技巧

词汇教学和训练可以从理解和输出两个方面分析,其中理解是雪球的核心部分,正确的理解是准确的输出的基础。确立了雪球的核心后,我们就应该首先利用多种技巧和方法帮助学生记忆生词,记忆生词时,3500个常用汉字是核心词汇,核心词汇就是词汇教学这个雪球的核心的核心,要帮助学生准确的读写和理解核心词汇。同时,还要通过组词和短句训练,扩大学生的词汇量,这就是滚动雪球的过程。

3.3 在语法教学中,如何使用“滚雪球”技巧

语法教学是语言教学中的一个非常重要的组成部分。语法教学是对词组、句子、语篇、话语等组织规则的教学,目的是让学生通过理解这些规则,了解汉语的组合和聚合规则,并在交际中正确的运用规则。语法教学中使用“滚雪球”技巧的关键是语法项目的选择、语法点的编排、语法点的理解和联系。根据多年的经验,语法教学的核心是最基本的语法形式的教学,即结构语法教学,重点是解决表达的正误问题;其次是语言现象的异同问题,即语义语法教学,重点解决表达的优劣问题;最外层是语用功能语法教学,重点是解决表达的巧拙问题。

在语法教学中,要以讲解基本的语法规则为“雪球”的核心,把具体实例和配套练习作为滚动雪球的过程。在逐步的训练中,提高交流生理解和使用语法规则的能力。

3.4 在汉字教学中,如何使用“滚雪球”技巧

汉字教学是对外汉语教学法研究和实践的一个难点问题,早期的汉字教学法大多脱胎于母语的语文教学法,先语后文,在学生掌握了汉语拼音和一定数量的词汇、语法以后,再引入汉字教学。具体的教学过程中就是语文分开,把对外汉语教学的课程设置为听力课、口语课、阅读课、语法课、写作课和写字课。

在汉字教学中,汉字的基本笔画和汉字合体字的基本结构就是雪球的核心,把字和词的教学结合起来就是滚动雪球的过程。因此,基本的笔画和笔顺的训练是基础。今天,随着人们对汉字、汉字教学、计算机汉字处理等特点的研究,构字部件也属于汉字教学的基础。因此,在汉字教学中,除了加强基本的笔画、笔顺的教学外,还要加强汉字构字部件的教学,这些都是雪球的核心部分。然后通过写字、查字典、计算机输入汉字等训练使交流生的汉字书写能力越滚越大。

4 “滚雪球”技巧在交流生管理中的应用

“滚雪球”技巧在交流生管理中的应用主要是通过设置合理的管理模式,为交流生创设学习汉语的良好的语言环境,简称创设语境。语境( context) 是语言使用的环境,已在世界范围内成为语言学、语用学等诸多学科的研究热点。“语境”这个概念最早是由波兰人类语言学家Malinowski于1923年提出的,他将语境分为文化语境( context of culture)和情境语境(context of situation)。[2]总结语境研究的历史和现状,可以看出,语境不仅指现场语境的内容,如交际参与者、所谈论的话题、沟通媒介、发生的事件等,也包括基于社会和文化背景的行为习惯和道德准则。如何为交流生创设良好的语言环境,是对外汉语教师和管理者共同探讨的问题。

韩国交流生经常会提出这样一个问题:为什么我们不能和中国学生住在一起呢?这样不是更能帮助我们学习汉语吗?其实,其他的留学生也会提出这样的问题,这就暴露了我们对外汉语教学和管理的脱节现象。而语言不仅是一种知识,更是一种能力,能力的培养必须是在反复的使用和训练中才能提高的。如果把对外汉语教学看成是交流生学习汉语的雪球的核心的话,那么,交流生的合理的管理模式则是为他们创造一个广阔的雪地,让他们在课堂上学习的东西能够在日常的交际过程中越滚越大。

4.1 将交流生和中国学生的住宿安排在一起

细心的韩国交流生有时会提出为什么在上课的时候都听得明白,而出去购物或与其它中国人谈话时却很难听懂他们的意思,原因是不少中国人在说话甚至在说普通话的时候,或多或少都戴上了方言的色彩,尤其是在词汇和惯用结构方面,学生会对这种不纯粹的现代汉语缺少“免疫力”,即使是简单的对话也很难听得明白。

要解决这种问题,就需要让交流生有更多的机会和中国学生交流,而在宿舍安排的时候就可以考虑把韩国学生和中国学生安排在一起住宿。当然,由于两个国家的生活条件、生活习惯的不同,如果让韩国交流生住到中国学生宿舍,可能会带来很多管理上的不方便。最好的解决方式是本着自愿申请的原则从中国学生中挑选部分普通话较好、各方面表现较好、沟通交流能力较强的学生,让他们住到留学生宿舍。他们和韩国交流生一起住宿,这样在日常的生活中有很多的交流机会,可以提高交流生的汉语应用能力。

另外,中国学生还会介绍他的同学和朋友给交流生,这样交流生交际范围就会像滚雪球一样越来越大。

4.2 建立中国学生和交流生的1+1帮助模式

在交流生的管理中,除了安排交流生和中国学生住宿在一起外,也可以由对外汉语教师从自己所教的中国学生中挑选出一些优秀的学生和交流生建立“1+1”帮助模式。在这个模式中,开始的时候,可以约定一些规则,比如,中国学生出去购物、旅游、参加活动等要约交流生一起去等等。等到他们建立一定的感情后,这些规则就不是约束,而成为他们的自觉活动了。

建立起中国学生和交流生的“1+1”帮助模式,可以为交流生提供一个学习汉语的良好的平台,帮助他们更快、更好的学好汉语。江苏省盐城工学院在这方面有丰富的经验,学校有韩语系,对外汉语教研室和国际交流与合作处制订了“1+1”互助模式,韩语系的学生和韩国交流生一对一的吃住在一起,即提高了交流生的汉语水平,又提高了韩语系的学生的韩语水平,是一种双赢的模式。这种校内的国际交流模式,也像滚雪球一样,使中韩学生之间在语言学习方面的提高越来越快。很多交流生和中国的学生成为了好朋友,以致于交流结束后他们回到韩国,还经常和这些学生联系。

4.3 定期组织中国学生和交流生的互动活动

为促进中国学生和交流生的交流沟通,可以定期组织中韩学生的互动活动。这种活动可以是邀请交流生参加中国学生的各种活动,包括高校各种学生协会组织的活动,也可以专门组织一些讲座、座谈会、文娱活动等,使更多的中国学生了解韩国学生,包括他们的生活方式、生活习惯,也可以使韩国学生更多的了解中国学生,了解中国的文化和生活习俗。而中国文化和生活习俗也是韩国学生学习汉语要掌握的知识,对中国文化的了解,可以更好的促进韩国学生的汉语水平的提高。

在各种互动活动中,交流生或许会从被动到主动的参加到中国学生的各种活动中,交流生的交际范围也会像滚雪球一样越来越大,在交际范围扩大的过程中,他们使用汉语的机会也越来越多,而使用机会的增加,就像是雪球可以滚动的雪地越来越大,最后交流生的汉语能力就会像滚雪球一样实现质和量的飞跃。

推荐期刊