线上期刊服务咨询,发表咨询:400-808-1701 订阅咨询:400-808-1721

思维模式下的译文句式初探——以《红楼梦》的霍译与杨译为例

冯庆华 外语电化教学 2014年第06期

摘要:思维模式对译文句式有着很大的影响.《红楼梦》的霍译与杨译极尽全力用西方思维模式给译文读者一个可读性强的文本.会话引语句的翻译以及译文语句主语的抽象化处理都凸显了两个译文的英语思维模式特色.霍译做得尤为突出,其独特句首与独特句尾、超长句里的独特词、特色感叹句与独特感叹句、特色疑问句与独特疑问句都充分展示了其母语思维模式的优势.

关键词:思维模式译文句式抽象化主语

单位:上海外国语大学 上海200083

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语电化教学

CSSCI南大期刊

¥408.00

关注 35人评论|6人关注