线上期刊服务咨询,发表咨询:400-808-1701 订阅咨询:400-808-1721

文学操纵:文学译介的一个特殊时代——十七年间英美爱情诗歌译介述评

吴赟 学术论坛 2011年第09期

摘要:文章论述了1949-1966十七年间英美爱情诗歌在中国的翻译与阐释。因时代语境、意识形态等诸多因素的制约,英美爱情诗歌的翻译呈现出迥异的区别对待:资产阶级的爱情诗歌遭到冷落与排斥,而劳动人民的爱情言词得到热情的翻译与接受。英美爱情诗歌的译介折射出此间特殊的文艺观念及价值判断。极富私密性和个人化的爱情被高度政治化、阶级化和理念化,在红色革命理念和群体意识的操纵下,被译者和读者纳入到了单一类型化的文学图式之中。

关键词:十七年英美爱情诗歌意识形态革命化

单位:上海外国语大学英语学院 上海200083

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

学术论坛

CSSCI南大期刊

¥408.00

关注 42人评论|7人关注