首页 > 期刊 > 太原大学学报 > 翻译目的论视角下的旅游景区古建筑翻译初探 【正文】
摘要:翻译过程中需注意的因素是整体翻译的文本功能和翻译行为的目的.作为旅游景点重要构成的佛教寺庙导游词的翻译,要结合英语国家游客背景,考虑游客对我国佛教文化理解和欣赏的程度,运用功能加忠实原则,归化异化相结合对景点导游词进行翻译.
关键词:翻译目的论 归化 异化 景区古建筑
单位:太原旅游职业学院外语系 山西太原030032
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
相关期刊
相关范文
省级期刊
¥190.00